English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And you're mine

And you're mine Çeviri İspanyolca

530 parallel translation
I assure you, Amenmeses, cousin of mine, you're crazy and you're playing with death.
Te lo aseguro, Amenmeses, primo mío, estás loco y estás jugando con la muerte
You're wasting your time and mine.
Estás malgastando tu tiempo y el mío.
You're through. You're mine and I want you.
Se acabó, estás conmigo, te quiero.
When you're all mine to love and keep... I shall be patient as the earth with you.
Cuando seas enteramente mío para amar y cuidar... seré paciente como la tierra contigo.
If you're still of the same mine and you look at me with those beautiful eyes I may not be able to resist you.
Si tienes la misma disposición y lo ves con buenos ojos, es difícil resistirse.
Or shall I tell the grand duchess that you're a notorious heartbreaker... and have broken every woman's heart in this court, including mine?
¿ O debo advertir a la Gran Duquesa que eres un famoso rompecorazones que ha roto los de todas las mujeres de la corte, incluido el mío?
Tomorrow, you're mine and mine only. And day after tomorrow and after that too.
Mañana eres todo entero para mí, y pasado mañana, y después también.
- What do you mean? You're a Liar, and a Lousy one too! I'm ashamed a son of mine should be so stupid!
Mientes. ¡ Me avergüenza que un hijo mío pueda ser tan estúpido!
If I had the money,... I'd pay my dresses myself, and I would pay yours. Cause now you're paying mine.
.. me pagaría los trajes.
Once we're in the clear, you go your way and I'll go mine.
No te debo nada. Una vez que esto acabe, tú sigues tu camino y yo el mío.
You're going your way, and I'm going mine.
Partimos cada uno para un lado.
From now on, you're mine, and you have to be a decent man.
Desde ahora eres mío, y tienes que ser un hombre de bien.
Yeah, but first I want you to meet some of the folks and have a little fun, you know, they're old friends of mine.
Son todos amigos míos. Muy buena gente.
You're mine, and I'm hanging on to you.
Eres mío y te retendré.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Oye, si tienes pensado quedarte haciéndote el simpático, mejor te metes en la cabeza que Vicky es mi mujer, solo mía y no...
- Stone, you're wasting your time and mine.
- Estás perdiendo tu tiempo... y el mío.
You're mine and you belong to me.
Eres mía y me perteneces.
You're mine and you'll stay mine.
Eres mía, y siempre lo serás.
You'll get on your ship tonight and sail... her out, or you're no captain of mine!
Zarparás esta noche o no... serás mi capitán.
You've ruined my father's life... - and now you're ruining mine.
Nos arruinaste la vida a mi padre y a mí.
And what's more... if you're worried about somebody's arteries, what's the matter with mine?
Si buscas unas arterias, ¿ qué tienen de malo las mías?
You're a mule-eared, red-bottomed boot here, and you needn't expect any favors because your father is a friend of mine, understand?
En la marina sólo eres uno más. No esperes favores sólo porque tu padre sea mi amigo.
And you're mine forever... forever.
con la misma expresión dura en la voz con la que diría, amo a mis perros, amo la caza, amo matar a todo ser que vuela o corre. Y eres mía para siempre... para siempre.
You're the only one with the wisdom and gentleness to understand... if only it were somebody else's story and not mine.
Eres el único con sabiduría y delicadeza para comprender... Si se tratara de historia de otra, y no la mía.
You're not to worry about money! You're husband worked for mine for a long time, and...
Aquí fue donde nos dijimos que estábamos enamorados.
You're here, you're mine, and I love you.
Estás aquí, eres mía y te quiero.
I'm not your type and you're definitely not mine.
No soy tu tipo y, decididamente, no eres el mío.
# And you're all mine in buttons and bows #
Y serás toda mía Con botones y lazos
# And you're all mine in #
Y serás toda mía
It is written that you must be mine because you're the king of the Casbah and I am your queen.
Está escrito que tienes que ser mío porque ahora eres el rey de la Casbah y yo desde hace tiempo, la reina.
"Casbah of mine, Casbah of mine..." "... you might be small and shabby, but to me you're an abbey! "
Casbah mía, Casbah mía... por ruin que tú seas, me pareces una abadía.
You're wasting your time and mine.
Estás perdiendo tu tiempo y el mío.
And because it's true You're mine now
Y como eso es verdad Ahora eres mía
- Kluggs, you're wasting your time and mine.
- Pierdes tu tiempo y el mío.
I shall have to insist you all stop and watch mine, now that we're all so open and above with each other.
Tendré que insistir en que paren y vean lo mío, ahora que ya tenemos confianza.
3 MORE CROPS, AND YOU'RE MINE.
3 cosechas más y serás mia.
Are you sure of it? You're a too good friend of Myra and I hope eventually of mine
Seguro, usted es un amigo de Myra, y espero que llegue también a serlo mio.
And you're mine, dear
Y tú eres toda mía, querida.
And shut up, you're even a friend of mine.
Y cállate, Eres incluso mi amigo.
Hold me close and say you're mine
Abrázame fuerte y di que eres mía.
Hold me close and say you're mine
Abrázame fuerte y di que eres mío.
Tonight, you're about to possibly destroy your life and certainly mine.
Esta noche quizás destruyas tu vida, y seguramente destruirás la mía.
Rhoda, you're mine and I carried you and I can't let them hurt you.
Rhoda, tú eres mía. Y te llevé en mis entrañas. No dejaré que te hagan daño.
Two, three more payments, and you're going to be all mine.
Dos, tres pagos más y serás toda mía.
Remember, my sweet, that you must be wife to the next Pharaoh, that you're going to be mine, all mine, like my dog or my horse or my falcon. Only I will love you more, and trust you less.
Recuerda, amor, que debes ser la esposa del próximo Faraón, que serás mía, toda mía, igual que mi perro o mi halcón, sólo que te amaré más y confiaré menos en ti.
You're their favorite and mine 6 to 5.
Tú eres su favorito, y el mío, 6 contra 5.
Sui-Lan. You and Lin and the three little ones, you're mine. You're my family.
Tú, Lin y los tres pequeños... son míos, son mi familia.
Ladies and gentlemen, those old favorites, your friends and mine, soapy, stodgy, and dim bringing quips and strips for you for we may be guilty, darling, but we're both insane as well.
Damas y caballeros, los favoritos de antaño, nuestros amigos ¡ Adulador, Soso e Insulso! Y vienen a divertirnos. Porque puede que seamos culpables, pero ambos estamos dementes también.
So say you're mine and my darling, possess me. "
Di que eres mío y déjame ser tuya, mi amor ".
You're ruining his life and mother's and mine.
Vas a arruinar su vida, la de mi madre y la mía.
IF YOU'RE THINKING OF THE BULLION VAN, YOU'RE WASTING YOUR TIME AND MINE.
Si en lo que piensan ustedes es en el furgón, creo que pierden su tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]