And you're okay with that Çeviri İspanyolca
188 parallel translation
You should show to everyone, - parterre and balconies - that you're close to her, and she's okay with that.
Tienes que hacer ver a todos, patios y terrazas, que estás por ella... y que ella también lo está.
Okay, look at that deck or that crew accommodation, taking valuable deck space you could pile up with cargo, and if you're not a warship, why do you need the gun decks for?
Bien, vean esta cubierta o este alojamiento de la tripulación, ocupando valioso espacio en cubierta que podía llenarse de mercancía, y si no es un barco de guerra, ¿ Para qué se necesitan cubiertas para los cañones?
But you put your stuff away, and you know that you're a long way from home, and you don't quite feel 100 percent at home, but you know that you must be okay because you do have some of your stuff with you.
pero acomodaste tus cosas, y aun asi, sabes que estas muy lejos de casa, y no te sientes 100 por ciento en casa, pero lo sabes y debes sentirte bien porque si tienes algunas de tus cosas contigo.
Well, we're willing to share the lab reports with you, and we'll let you examine any evidence that we gather. Okay. Fair enough?
Bien, estamos dispuestos a compartir los informes, y te dejaremos examinar cualquier evidencia. ¿ Te parece feo?
- And you're okay with that?
- ¿ Y está bien eso para ti?
So, okay, maybe that means that you're not over Ross yet, and you have issues with your father.
Quizá eso significa que no superas aún lo de Ross y tienes problemas con tu padre.
- And you're okay with that?
¿ Y no te importa?
And you're okay with that?
¿ Y estas bien con eso?
And you're okay with that?
¿ Y lo tomaste bien?
But it is okay, because I've been thinking about it... and I think what happened is that you're my best friend and I love you... and I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then with you graduating.
No, sí tiene importancia. Sí porque tú eres mi mejor amiga, y te quiero y me pongo celosa de tu amigo Ryan y como te vas a graduar en cierto modo, quería conservar todo igual.
StoKes : And you're okay with that?
Y estas bien con eso?
- Okay, Marge. And who's that gentleman you're with?
Muy bien, Marge. ¿ Y quién es ese caballero con el que estás?
So my father gets away with it and you're okay with that.
Entonces mi padre se sale con la suya y tú estás de acuerdo.
You're prettier than me, and I'm okay with that most of the time.
Tú eres más guapo que yo y no me importa.
And that's okay, if that's what you want. But at some point you're gonna have to deal with how you feel.
Y está bien, si eso es lo que quieres, pero en algún momento tendrás que enfrentar lo que sientes.
- And you're okay with that?
- ¿ Y eso le parece bien?
- And you're okay with that?
- ¿ Y así estás contento?
- Of course I like what you're doing but I like it done with artistry, with grace, and that means, if you're gonna eat each other, you must find a way to do it tastefully, okay?
- Claro que sí, pero háganlo con un poco de gracia. Si van a comerse el coño, háganlo con buen gusto, ¿ de acuerdo?
I get too structured and too serious and I just have to adjust, you know, because we're in college and college is about change, and you have my study tree, so yeah, I just... I have to be okay with that and just learn to kind of go with the flow.
Soy muy cuadriculada y demasiado seria y sólo tengo que adaptarme, ya sabes, porque estamos en la universidad y esto va sobre cambiar, y tú tienes mi árbol de estudio, o sea que, yo sólo... tengo que estar bien con esto y aprender a dejarme llevar por la corriente.
And uh... oh, you're playing with fire... - Okay, that's enough, that's it,
Y... que estás jugando con fuego.
The important thing is that you're here with me now, and that's all that matters, okay?
Lo importante es que estás aquí ahora conmigo y es lo único que importa, ¿ OK?
And you're okay with that?
¿ Y estás de acuerdo con eso?
- And you live with your mother... -... and you're okay with that.
- Y vives con tu madre y eso te parece bien.
- And you're okay with that?
- ¿ Y... estás bien con eso?
Okay, that was the thursday rock block, and you're listening to the new and improved Hot Donna, now with hair like like strands of gold.
Bueno, eso fue el Jueves de rock bloque, y usted está escuchando la Donna Hot nuevo y mejorado, ahora con el pelo como como hebras de oro.
- And you're okay with that.
- Y tan tranquilo ¿ no?
And you're seriously okay with that?
¿ En serio estás de acuerdo con esto?
And you're okay with that?
¿ Y tú estas bien con eso?
Okay, well, I already picked you and you know that, so, unless I just go through with this, you're always gonna look at me as the guy who almost fired you.
Bueno, yo ya te elegí a ti y lo sabes al menos que termine con esto siempre me verás como el hombre que casi te despidió.
You're using me, and I'm okay with that.
Me estas utilizando, y me parece bien.
You give that guy a bad nose job, a ranch with some rides on it, and Liz Taylor's home number, you're lookin'at Michael Jackson, my friend. Okay.
Le haces una operación en la nariz, le das un rancho con caballos y el número de Liz Taylor y tienes delante a Michael Jackson.
I mean, when you're with this gargantuan woman- - this Amazon, okay, this high rise with tits- - and you close your eyes, either on your own power or because of the vertigo, do you imagine the fact that she is the person in control?
Cuando estás con esa colosal mujer, esa amazona ese torreón con tetas y cierras los ojos por voluntad propia o por el vértigo... ¿ Te imaginas que ella es la que toma el control?
And you're okay with that?
¿ Y te sientes bien con eso?
And you're okay with that?
¿ Y no te molesta eso?
And you're okay with that?
- ¿ Y a ti te parece bien?
You need to decide what you want and what you're willing to give up to get it, and then you got to be okay with that, or you got to be okay with waiting.
Y decidir si te conformas, o si prefieres esperar.
Okay, you're saying that hundreds of people could still be out there with cancer time-bombs in them and not even realize it?
Muy bien, me estás diciendo que cientos de personas podrían estar allá afuera con bombas de tiempo en forma de huesos con cáncer y no lo saben?
And you're okay with that? you should be offended that they didn't ask us to do it.
¿ Y estás contento con eso? Si eliminar a Ka Rum era tan vital para los intereses nacionales... deberías sentirte ofendido de que no nos pidieron a nosotros hacer el trabajo.
And you're okay with that?
¿ Te parece bien?
And you're okay with that?
¿ Y eso Io satisface?
Okay, now you go there and tell her that we're starting with a very simple scene, but
Vale, ahora tú vas alli y le dices que empezamos con una escena muy sencilla, pero
Wonder where you are, imagine what you're doing, Dream about birthdays with you and ball games... You think about that before you walk, okay?
Preguntarse dónde estás, imaginarse lo que estás haciendo, soñar en cumpleaños contigo y juegos de pelota... piensa antes de actuar, ¿ de acuerdo?
But I don't want you to do that thing that you do, you know, when you say you're okay with something and six months after that, we're at my parents 50th wedding anniversary and you've had one beer too many, and you ask my mom if the ball-buster gene comes from her side of the family?
Pero no quiero que hagas eso que haces ya sabes, cuando dices que estás bien con algo y seis meses después estamos en el 50 aniversario de casados de mis padres y habías tomado una cerveza de más y le preguntaste a mi mamá si el gen castrador viene de su lado de la familia?
Okay, well, you're going to have to go solo, because I'm staying right here and hitting on that girl with the great big boobs
Vas a quedarte solo porque yo voy a ir tras la tetona.
And you're okay with that?
- ¿ Y te parece bien?
But you're messing with my friends, my summer, and that's not okay with me.
Pero estás lastimando a mis amigos y arruinándome el verano, y eso no me gusta.
So, you know what he is and you're okay with that? He's amazing.
La sola existencia de los vampiros te hace pensar que todo es posible ya sabes, Piegrandes, ovnis, ángeles.
Would you come with me? Okay, if that's a line, um, you're too old and too fat.
- Está bien, esto es un límite... eres muy viejo y muy gordo.
So what we need to do is go through and cross off the ones that are married- - or bald, unless you're okay with bald.
El objetivo es rellenarlo primero. Para que no tengamos que releer y tachar los casados.
- And you're okay with that?
- ¿ Y le parece bien?
And you're okay with that?
¿ Y estás bien con eso?