English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And you're safe

And you're safe Çeviri İspanyolca

785 parallel translation
I can see you care. I'm glad they're home safe and sound.
Me alegro verlos en casa sanos y salvos
And even if you're honest about that, you're not safe from a lot of evil-minded people.
E incluso si eres honesta, no estás a salvo de la gente malvada.
THAT'S ALL I WANT, AND AS FOR MARRYING YOU, YOU'RE SAFE THERE, TOO.
Eso es todo lo que quiero. Y si es por casarme contigo, por ese lado también estás seguro.
You're all safe and sound!
¡ Se ha marchado, se ha marchado!
All I can tell you now is that we're safe and sound.
- Allá vamos.
You've had an accident, but you're safe at home and you're going to be all right.
Ha tenido un accidente, pero está a salvo en casa y va a ponerse bien.
Now that you're back and safe in my heart again the post I have given you will not content you.
Ahora que regresaste y estás de nuevo en mi corazón el puesto que te he dado no te agradará.
Praise be you're safe and - - Shh!
Gracias a Dios que está bien ¿ Qué tiene ahí?
You're alive and in a safe place.
Estás vivo, y en un lugar seguro.
Thank goodness that you're safe and sound.
Gracias a Dios que estás sana y salva.
I still can't believe it that you're here and you're safe,
Todavía no puedo creer que estés aquí y a salvo,
Well anyway, you're safe and alive and able to get on with your work.
En fin, está vivo y a salvo. Podrá seguir trabajando.
I said, you don't know how happy I am to know... that you're doing good, honest work and that you're safe.
Dije que no sabes lo contenta que estoy al saber... que te ganas el pan honradamente y que estás a salvo.
Until then, remember that you're home, that you're safe, and that I love you.
Hasta entonces, recuerde que estas en tú casa, que estás segura, y que te quiero.
And you're safe.
Y eso es seguro.
I got to get you out of here and see that you're safe.
- Voy a sacarte de aquí.
- You're safe and sound and you ask if I'm unhappy?
Estás aquí, viva y coleando. Ahora estaría preocupadísimo. - Pierre...
- Hunt. You're gonna be safe. You and the boy.
Ahora el niño y tú estaréis a salvo.
You're safe and sound.
¡ Está usted sano y salvo!
You saw me put my wife and kid on that bus. For the first time they're safe, and i don't have to run anymore.
Escuche, Ferrari, dejé a mi familia en el autobús.
It's not terribly important but you're the only person who knows about my safe. And the fact is you did have my keys for quite a while yesterday.
No es que sea muy importante pero usted es el único que sabe lo de la caja, y ayer tuvo la llave en su poder varias horas.
You see, you're a woman yourself and safe from her more obvious temptations.
Os encargo a vos porqué sois mujer, y estaréis a salvo por lo tanto de caer en la tentación.
After it's done, after it's all over and we're safe, it'll be just you and me. You and me, the way it should've been all along from the start.
Cuando esto termine, cuando pase todo y estemos a salvo... sólo seremos tú y yo, tú y yo... como debió de ser desde el principio.
After it's done, after it's all over and we're safe, it'll be just you and me, you and me, the way it should've been all along from the start.
Cuando esto termine, cuando pase todo y estemos a salvo... sólo seremos tú y yo, tú y yo... como debió de ser desde el principio.
'Cause you're home safe and sound.
Estás en casa, sana y salva.
What bluster. You're safe making that offer, and you know it.
Estáis a salvo con esa oferta y lo sabéis.
And don't ever think you're safe and get careless and forget about tonight because Bowen won't.
Ya. Ándate con ojo, no te descuides ni olvides esta noche, porque Bowen no lo hará.
Through some miracle, we're safe here, but in the city, how do you know what would happen to you and...
Por algún milagro estamos seguros aquí. Pero en la ciudad, ¿ qué crees que te ocurrirá a ti y a...?
You're going to die, Alan, and that way, at least Chris will be safe.
Vas a morir, alan, y por Io menos así chris estará seguro.
And if he pays the little sum we're asking for you... you will be returned home immediately, safe and sound.
Si él paga la pequeña suma que pedimos por ti... te llevaremos a tu casa de inmediato, sano y salvo.
You're all safe and sound and smooth on the outside...
Segura, sensata...
Ah, your highness, you're back safe and sound.
- Ah, alteza, sano y salvo de vuelta
Andy, you're here and you're safe.
Ahora estás aquí sano y salvo.
- I know exactly what you're thinking. But the charts are safe, and so are you, for the duration.
Sé muy bien lo que está pensando, pero los mapas están vigilados.
When I know that Veronica's safe and you're with me, I'm not such a coward.
Cuando Verónica está bajo seguro y tú estás conmigo, ya no soy tan miedosa.
Them old hogs can fuss and charge around all they please, but up a tree... you're as safe as at home in bed.
El resto de los jabalíes pueden atacar en torno a todo lo que quieran, pero en un árbol... estás tan seguro como en tu cama.
We're happy to see you safe and sound.
Estamos felices de verte sana y salva.
And then maybe... just maybe... you're gonna be safe from me.
Y entonces, quizá... se librará de mí.
Now, listen, Candy, the only reason you're safe on this beach is because Paul swam out and brought you back.
Escucha, Candy, la única razón por la que estás a salvo en esta playa es porque Paul fue nadando y te trajo de vuelta.
And so relieved you're safe!
¡ Es un alivio que estés a salvo!
The main thing is, the bottle with your message was found you're safe and I can't tell you how good it is to have you back
Lo importante es que la botella con su mensaje fue hallada, usted está a salvo y no puedo decirle lo bueno que es tenerle de vuelta.
Suppose we put it in the safe, and then Monday morning when you're feeling good...
Si lo pongo en la caja fuerte, el lunes por la mañana cuando llego confiado...
Ill, I have been my dear with grief and worry. Even though the stars foretold, you're safe return.
Enfermo de tristeza y preocupación... pero las estrellas tenían prevista tu vuelta a salvo.
When you're safe, do a signal. We'll send 6 more who will do the same, and so on.
Cuando esté a salvo, haces una señal y saldrán seis más que harán lo mismo.
And once you're there, you believe you can keep yourself safe, become what you need to become to live in space, simply through the power of concentration?
Y una vez allí, ¿ creen que podrían mantenerse a salvo, convertirse en lo que sea para vivir en el espacio, solo mediante concentración?
As long as you're safe and not in Norway...
Estas más a salvo, que en Noruega...
Would you be so kind as to contact my father in Rabaul and have him inform the girls'parents that they're safe?
¿ Sería tan amable de contactar a mi padre en Rabaul e informar a los padres de las niñas que están a salvo?
You'll be safe in Aghios Nikolaos... and that's where you're going.
Estarás segura en Aghios Nikolaos... que es donde vas.
How come I'm in the middle of the track and you're on the safe side of it.
¿ Por qué me quedo yo enmedio de la vía y tú te quedas en el lado seguro?
Open that safe and you're gonna destroy half the bank notes.
Si abre esa caja fuerte destruirá la mitad de los billetes bancarios.
Oh, I know we're all safe in your strong hand, and do but trust in you and all will yet be well, huh?
Ya sé que todos estamos a salvo gracias a tu fuerte puño. Y que si confiamos en ti todo saldrá bien, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]