English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And you're welcome

And you're welcome Çeviri İspanyolca

751 parallel translation
"I welcome you as my guest, and doubly glad, as you're a real man!"
"¡ Me alegro de tenerte como invitado, tanto más en cuanto eres un hombre con todas las de la ley!"
And you're welcome to it.
Y que se lo merece.
( SHOUTING ) Now, this is my house and you're not welcome.
¡ Esta es mi casa y no eres bien recibido!
You're welcome, miss, and goodnight.
De nada, señorita. Buenas noches.
Go and sit down, ma'am. It's poor victuals for fine folks but it's all we've got, and you're welcome to it.
Sentaos, señora, son unas pocas provisiones para gente de bien pero es todo lo que tenemos y sois bienvenida.
Mr. Anders, you're a welcome guest in my apartment during your short, I hope, stay in Paris, but that doesn't mean you can stand there in all your brazen insolence and put on my best tie.
Sr. Anders, usted es bienvenido en mi apartamento durante su breve, espero, estadía en París, pero eso no significa que pueda hacer gala de su insolencia poniéndose mi mejor corbatín.
She says, "You're welcome, and you could use some dancing lessons."
- De nada. Y que te falta practicar.
- And thank you, too. - You're welcome.
- Y gracias a ti también.
Oh, you're quite welcome, dear, and come back whenever you can.
De nada, cariño. Vuelve cuando quieras.
You're welcome to it and anything else I have.
Llévate el caballo y todo cuanto tengo. Ah, olvídalo.
Yes, of course. And you're welcome to.
Si, claro, hizo muy bien.
I meant to drop by and say hello, but you're welcome here.
Quería haceros una visita y deciros hola y que sois bienvenidos aquí.
And I want you to understand if things don't work out satisfactorily that you're always welcome to come here.
Quiero que sepas que si las cosas no fueran bien, aquí siempre serás bienvenida.
Of course, but all that is now over and we're happy to welcome you among us.
- ¡ Claro! Pero ahora todo eso ya se acabó y estamos muy contentos de tenerle entre nosotros,... querido pretor.
- You're welcome, now go to your barracks Edwards, get into your fatigues and report back here.
- Por nada, ahora vete a tu barraca Edwards, fatigate y reportate aqui de regreso.
I have a little free time and you're welcome to all of it.
Tengo algo de tiempo y te lo dedico encantado.
We'II get started tomorrow and you're more than welcome to lend an extra hand.
Empezaré mañana... y sois más que bienvenidos para echar una mano.
Emily Ann. All of us want you to know that we're glad you're here, and you're welcome to stay.
Queremos que sepas que nos da gusto tenerte aquí y queremos que te quedes.
They're welcome to me. We all get taken, sooner or later. First, there's a matter you and I have got to settle.
A todos nos cogen, más pronto o más tarde, pero antes, tú y yo tenemos un asunto que resolver.
We're pleased to welcome you, gentlemen... as the representatives of friendly and allied nations.
Nuestro club tiene el gusto de saludarles, señores... como representantes de las naciones amigas y aliadas.
I'm closing up and you're welcome to park here.
Estoy cerrando, pueden estacionar aquí.
Why, you're perfectly welcome here... and I'll see to it that you stay welcome.
Aquí es muy bienvenido, y yo me encargaré de que continúe así.
- And you're Helen. Welcome to the family.
- Helen, bienvenida a la familia.
You can go along and follow your elder... or you're welcome aboard here with your friends.
Pueden seguir al viejo... o sino serán bienvenidos abordo con sus amigos.
And you're welcome under my roof as long as you want to stay.
Y puede quedarse bajo mi techo todo el tiempo que quiera.
You're welcome, Lord and Lady Esketh.
- De nada, Lord y Lady Esketh.
You're quite welcome... and I thank you so much for calling.
De nada. Y muchas gracias por llamar.
And you're welcome to stay on here as long as you like, Cousin.
Y te invitamos a permanecer aquí el tiempo que quieras, Primo.
And those not interested in Bonanza Common... but simply in a drink of good whiskey... well, you're welcome, too.
Los que no estén interesados en Bonanza,... pero sí a tomar un buen whisky,... también serán bienvenidos.
You're welcome to have turkey with my husband and me.
Puede venir a comer el pavo con mi esposo y conmigo.
You're most welcome, make yourself at home, and drink!
¡ Qué alegría verte por aquí! Dame un beso.
You want to ride in peaceful and see, you're welcome.
Ustedes pueden entrar pacíficamente y verificar.
And you're sure welcome to use my name, sir.
Le permito usar mi nombre :
You're welcome! Though, while thanking us for our moral cleaning they make the street a mess and we have to sweep it up!
Con la excusa de agradecernos el haber limpiado la ciudad, la ensucia otra vez y nosotros a barrer.
And if you find something valuable, you're welcome to it!
¡ Y si encontráis algo de valor, bienvenido sea!
Anyway, my agency is throwing a party or rather we're inviting people for a party on Prince Harun Badul's yacht and Abe suggested that you might be a very welcome addition.
Es que mi agencia está organizando una fiesta o, más bien, estamos invitando a gente a una fiesta en el yate del príncipe Harun Badul y Abe sugirió que tú serías muy bien recibida.
And you're welcome... Awfully.
Y no hay de qué.
- You're welcome to come up and watch me if you're so suspicious.
- Puedes subir y espiarme sino te fías de mí.
Until things get back to normal, you're welcome to stay and help us.
Hasta que las cosas vuelvan a la normalidad, es bienvenido a quedarse y ayudarnos.
You're welcome and thank you, Raoul.
De nada Y agradece a usted, Raoul.
If you want to stay here and watch... these people rob me, you're welcome.
Si quieres quedarte y mirar cómo me roban estas personas, hazlo.
Where are you? And you're welcome to stay, if you like.
- Te acepto si te quieres quedar.
You're our very first guest and I bid you welcome.
Es nuestro primer invitado y le doy la bienvenida.
You're welcome to stay here and watch on television.
Pueden quedarse a ver la emisión.
You're welcome, and hurry.
De nada, rápido.
Naturally you're very welcome to make quotations in English, French, and German.
Naturalmente, serán muy bien recibidas unas citas en idiomas inglés, francés y alemán.
It's a beautiful house, and you're welcome to visit us any time.
Es una casa bonita. Y siempre será bienvenido.
You're welcome to all you can drink and all you can carry.
Puede beber todo lo que guste... y llevar lo que quiera.
- You're welcome. - After this case is over, I'll drop into your repair shop and bring my TV set.
- Después que este caso termine pasaré por su taller y le llevaré mi televisor.
- You're welcome... and thanks again!
- De nada... ¡ y gracias de nuevo!
But you know that you're welcome with Herbert and I, anytime you want.
Pero sabes que serás bienvenido en el momento que quieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]