English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And you know what else

And you know what else Çeviri İspanyolca

666 parallel translation
And you know what else, Ma?
¿ Sabes un cosa, mamá?
- And you know what else he told me?
- ¿ Y sabes qué más me dijo?
And you know what else is in it for Fitz-whatsit?
¿ Y sabes qué más significa para mí?
And you know what else I think?
¿ Sabes qué más creo?
And you know what else, Miss Lytton?
¿ Y sabe qué, además? ¿ Qué?
And you know what else?
¿ Y sabes qué más?
And you know what else?
¿ Y sabes algo más?
I had a fine dinner with Mama yesterday. And you know what else she said?
Ayer platique con mi mamá y sabes que mas me dijo?
And you know what else?
¿ Y sabes qué más tenía?
And you know what else?
¿ Y sabes que más?
And you know what else?
¿ Y sabes otra cosa?
And you know what else, Sonny?
¿ Y sabes qué más, Sonny?
I hate surprises. And you know what else I hate.
Odio las sorpresas. ¿ Y sabes qué más que odio.
And you know what else I don't understand?
¿ Sabes qué más no entiendo?
And you know what else I don't understand?
¿ Y sabes otra cosa que no entiendo?
- And you know what else I did?
- ¿ Y sabes qué más hacía?
Yeah, and you know what else they say about success there, Mr. Rockeflounder?
Sí, y usted sabe qué otra cosa decir sobre el éxito allí, el Sr. Rockeflounder?
You know what the Governor of this state will do to you. And everyone else that followed the bloodhounds that night.
El gobernador irá a por los que participaron en la cacería.
- I know the facts and no one else does. What chance would you stand with a judge and jury?
¿ Qué oportunidad tendrías ante un juez y un jurado?
I know how to dress myself and you or nobody else is gonna tell me what to wear.
Sé cómo vestirme. Nadie más me dirá cómo hacerlo. ¿ Entiendes?
And what does it all amount to? Mistrust of the motives of everyone else.
* IF YOU'RE BLUE AND YOU DON'T KNOW WHERE TO GO TO *
So it is. And do you know what else is going to happen tomorrow?
De acuerdo. ¿ Y sabes qué va a pasar también mañana?
And if you know what's good for you, you'll jump. Or you won't have any job at all or anything else.
Y si sabes lo que te conviene lo harás y sin perder tiempo de lo contrario olvídate de encontrar cualquier otro trabajo.
You'll find them much as same as everyone else Except for a bit more light and darkness in them, if you know what I mean
Son personas comunes, pero con más luces y sombras, ¿ comprende?
Jack, now you know the score! Keep your mouth shut and do exactly what I tell you or else.
Cállate y haz lo que te diga.
But before you know it... she starts worrying about what's gonna happen... when maybe she hasn't got the prettiest legs in the world... and how nice it would be if she could sit back and relax and say to herself... there was something else he married her for.
Pero acto seguido... ella empieza a preocuparse por lo que ocurrirá... cuando ya no tenga las piernas más bonitas del mundo... y lo agradable que sería poder relajarse y decirse a sí misma... que él se casó con ella por otra razón.
You see, what I need to know is... could a man actually be in one place doing one thing... and still in his mind be elsewhere... doing something else, but so vividly, with such detail... that this is the real, the living part of his life to him?
Verá, lo que necesito saber es... ¿ si podría un hombre estar en un lugar haciendo algo... y en su mente estar en otro lado... haciendo otra cosa, pero tan vívidamente, con tanto detalle... que para él, ésa es la parte verdadera de su vida?
I know what kind of husband I've got, and I wouldn't change you for anyone else in the world.
Nunca vuelvas a decir algo así. Sé qué clase de marido tengo... y no lo cambiaría por ningún otro.
And they'll know who and what you are... and that whole part of it will have a completely phony ring... at the very moment when sincerity is - is the thing you're aiming at above everything else.
Y sabrán quién es Ud. y qué hace. Y todo eso sonará muy falso... justamente cuando la sinceridad... debería ser su objetivo primordial.
And do you know what else, Auntie?
¿ Y sabes qué más, tía?
He doesn't know what he wants, and you don't think of anything else but what you want!
Él no sabe lo que quiere, y tú sólo piensas en lo que tú quieres.
That tv set doesn't work because, obviously, you got in back of it, and you yanked out a lot of wires, and i don't know what else.
¡ Esa televisión no funciona porque evidentemente investigó detrás y arrancó los cables y Dios sabe que más haría!
You know, Do-What-You - Want-To-Do-And-The-Hell-With-Everybody-Else?
¿ Te acuerdas? Haz lo quieras y al diablo lo demás.
And what else do you know?
¿ Y qué más sabe?
And do you know what else it means?
¿ Y sabe qué más significa?
- AND YOU KNOW WHAT ELSE?
- ¿ Y sabes qué más?
Shut up or I won't say anything else and you won't know what I had to say.
Y si no se callan de plano ya yo ya no sigo, y se van a quedar con la tentación de saber lo que tenía que decirles.
And, well, like I said, I don't know what else to say to you.
Y, bueno... No tengo nada que añadir.
And do you know what else?
¿ Y sabes otra cosa?
You wrote me that he was ill that he had rheumatism and I know not what else, but it he seems to be safe and sound.
Me escribió usted diciéndome que estaba enfermo que tenía reuma y no sé que más cosas, y resulta que está sanísimo.
It is such a negative image that it has to be somehow sort of destroyed and turned into something else. Do you know what I mean?
Es una imagen tan negativa que de alguna forma hay que destruirla y convertirla en otra cosa.
And what else do you know about that?
¿ Y qué más sabes de ese asunto?
What better opportunity than this... and you'll know that more than anyone else in the world, you can safely confide in me.
¿ Qué mejor oportunidad que esta... y sabrás que más que nadie en el mundo, usted puede confiar con seguridad en mí.
What better opportunity than this... and you'II know that more than anyone else in the world, you can safely confide in me.
Tú eras mi hijo. Su madre no sobrevivió a su nacimiento.
Jake, listen- - l know what you're going to say, Dave... that I'm the boy who always cried wolf... but this time, it's the real thing... and this real thing is going to marry someone else, so... I thought it was worth... throwing two years of clean lungs out the window.
- Jake, escucha... Ya sé lo que vas a decir, Dave. Que soy el chico que gritó, "lobo." Pero esta vez es la realidad.
This kid is and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say he's a very smart....... you know, an ingenious guy that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
El niño es y lo digo sólo porque no sé qué diablos decir es muy listo ya sabes, un tipo ingenioso creo que es uno de los tipos más geniales con los que haya dormido, ¿ me explico?
And what else do you know?
¿ Y qué más sabes?
I know it must seem shocking and immoral to you, but I don't see what else I can do.
Sé que debe parecerte chocante e inmoral, pero yo no veo que más puedo hacer.
Uh, this is an example of what I mean, have you ever been driving someone else's car and they're in the car for some reason, you know what I mean?
Uh, un ejemplo de esto es : alguna vez han ido manejando el auto de otra persona y el dueño está en el auto, por alguna razón, saben a lo que me refiero?
There aren't any openings right now. But what I would love to do is just create a magazine, my own magazine which would be, like, a forum for writers and intellectuals who can't get into print anywhere else, who could, you know...
Ahora no hay muchas vacantes pero me gustaría fundar una revista, mi propia revista que sería como una tribuna para escritores e intelectuales que no tienen quien les publique su obra, ya sabes...
When you sell the car, if you would send the cheque to Hunter and Company... and anything else you don't know what to do with.
Cuando venda el carro, envíe el cheque a "Hunter y Cía."... y cualquier otra cosa con la que no sepa qué hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]