English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Anesthesia

Anesthesia Çeviri İspanyolca

754 parallel translation
Today it is accepted as commonplace, even used in anesthesia.
Hoy se acepta como algo corriente, hasta se usa en anestesia.
Remember, a hundred years ago, anesthesia would have seemed equally incredible.
Recuerde, hace cien años... Ia anestesia habría parecido igualmente increíble.
September 1 9, 1 941. Roy K. Spangler, number 43 281 1 2, aviation machinist's mate, first class, United States Navy, died at 1 600 while under anesthesia for surgery following accident on flight deck.
Roy K. Spangler, número 4328112, ayudante de maquinista de aviación... primera clase, Marina de los EE.UU... murió a las 1600, mientras estaba anestesiado para cirugía... después de un accidente en la cubierta de aterrizaje.
the most amazing novelty game of the age, stolen at great risk from the high priest of the Lost Tribe of Darkest Anesthesia... and brought to these shores by that great oriental mystic... and secret Hindu potentate, Professor Hakin Zambini!
Ghost-O, el juego más asombroso, más emocionante... robado con gran riesgo personal... al gran sacerdote de la tribu perdida de la recóndita Anestesia... y traído a estas costas por el gran místico oriental... y secreto potentado hindú, ¡ el profesor Hakin Zambini!
The vet said you slaughtered without anesthesia.
El veterinario dice que hiciste la matanza sin anestesia.
It's normal after anesthesia.
Es normal después de la anestesia.
Without the anesthesia, It will be 450 liras...
Sin anestesia, costará 450 liras...
So, without anesthesia.
Entonces, sin anestesia.
It would have been better with anesthesia...
Habría sido mejor con anestesia...
He has a meningioma of the left temporal lobe. He's a fair risk for anesthesia.
Un meningioma en el lóbulo temporal izquierdo y que es arriesgado anestesiarle.
Before x-ray, vaccine and anesthesia.
Antes de tener los rayos X, las vacunas y la anestesia.
Do you want to sleep with or without anesthesia?
- Obedezca. ¿ Como usted quiere dormirse? ¿ Con anestesia o sin anestesia?
Miss Anesthesia, put him the Anastasia.
Señorita Anestesia.
- Get Billings for intravenous anesthesia.
Traiga a Billings para una anestesia intravenosa.
I believe it's a case of psycho-anesthesia.
Es un caso de psicoanestesia.
Send for Dr. Terrini. Have him bring anesthesia.
Haga llamar al Dr. Terrini que venga rápido aquí con la anestesia.
Probably the world's top man in anesthesia.
Probablemente el mayor especialista mundial en anestesia.
Will put even? anesthesia.
Ni siquiera pondré anestesia.
Just wait a little anesthesia to take effect.
Esperaremos a que la anestesia haga efecto.
Once, I had a root canal removed without anesthesia.
Una vez me hicieron una endodoncia, sin anestesia.
Prepare the anesthesia.
Preparen la anestesia.
I'm afraid of anesthesia because of the feeling of suffocation, you understand?
Tengo miedo de la anestesia por la sensación de ahogo, ¿ comprende?
I'm gonna apply the anesthesia to you, darling.
Te voy a aplicar la anestesia, querida.
This anesthesia works every time, bubby.
Esta... anestesia nunca falla.
It's the anesthesia. Don't worry.
Es la anestesia, no se preocupe.
But then with the anesthesia, I'm not any more.
Pero después en el quirófano, y ahora ya no.
He's still under the anesthesia.
Todavía está bajo los efectos de la anestesia.
Polly, call Anesthesia and bring the crash cart!
¡ Polly, llama a anestesia y trae un desfibrilador!
He went on for a whole day, without anesthesia.
Hizo falta un día entero. Sin anestesia.
Before they decide on which type of anesthesia better tell them that she's pregnant.
Antes de decidir el tipo de anestesia, infórmeles de que está embarazada.
Every time I try to find somebody, they either died of a heart attack... or anesthesia shock in an OR.
Cada vez que trato de encontrar a alguien, muere de paro cardíaco... o por shock anestésico en el quirófano.
Somehow, he got a dialysis nurse, Campanella... to die of anesthesia shock on an operating table.
Logró que la enfermera de diálisis, Campanella... muriera de shock anestésico en la mesa de operaciones.
She died officially of anesthesia shock.
Oficialmente, murió por shock anestésico.
- I'll give him anesthesia.
Yo le pondré la anestesia.
Today, despite of the skepticism of the Western scholars, 3 / 4 of the surgery operations performed in China employ for the purposes of anesthesia these extremely thin needles, which, passing through the nerves, reduce susceptibility to pain.
Hoy, a pesar del escepticismo de los estudiosos occidentales, las 3 / 4 de las operaciones quirúrgicas realizadas en China emplean para efectos de anestesia estas muy delgadas agujas, que, pasando por los nervios, reducen la sensibilidad al dolor.
Now, while his condition appears stable, it'll be several hours before the anesthesia wears off.
Aunque parece estar estable... pasarán varias horas hasta que desaparezca la anestesia.
The anesthesia must've affected his heart, There's a stimulant -
La anestesia lo afectó. Hay un estimulante...
How fast and efficiently can a Jew be castrated... with minimum anesthesia?
¿ Cuánto se tarda en castrar a un judío... con un mínimo de anestesia?
Knowing this unit, Kwang, it's probably a new form of anesthesia.
Conociendo a esta unidad, Kwang, es un nuevo tipo de anestesia.
I was thinking about using local anesthesia on the simpler cases.
Estaba pensando en usar anestesia local en los casos sencillos.
This is your standard anesthesia.
Éste es el equipo estándar de anestesia.
What we need for anesthesia is gas.
Para anestesiar usamos gas.
Anesthesia's the easiest job in the world until something goes wrong.
Dicen que la anestesia es lo más fácil hasta que algo pasa.
Anesthesia, general...
Anestesia, general.
Normal 28-year-old patient in good health for a D and C underwent telothane anesthesia, comes out in irreversible coma.
Paciente de 28 años. Buena salud para un DNC bajo anestesia Telotane termina en coma irreversible.
- That's just the risk of anesthesia.
Ése es el riesgo de la anestesia.
Here we have an ordinary, uninteresting case of surgical reaction to telothane anesthesia in a healthy patient.
- Éste es un caso ordinario... de reacción quirúrgica a la anestesia Telotane. - En un paciente sano. - Susan.
The risk of surgical anesthesia is six per 100,000.
El riesgo de anestesia quirúrgica es de 6 en cada 100000.
Surgeons know nothing about anesthesia.
- Los cirujanos no entienden de eso.
Local anesthesia.
No siente nada.
Begin anesthesia.
Comience la anestesia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]