English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Announced

Announced Çeviri İspanyolca

2,935 parallel translation
Prime Minister Harold Wilson has announced...
El Primer Ministro Harold Wilson ha anunciado...
Maybe when you announced your engagement.
Quizá cuando anunciásteis vuestro compromiso.
You know Oxfordshire Council announced recently, last year, it would turn all the speed cameras - off and when they said that, all the road safety groups were running around saying everybody will be dead in ten minutes as a result of this.
Sabéis que el Ayuntamiento de Oxforshire anunció el año pasado, que apagaría todas las cámaras y cuando dijeron eso, todos los grupos de seguridad de carreteras empezaron a decir que todo el mundo moriría en diez minutos por ello.
The people at Pagani obviously thought so too, because they recently announced that the R would not be the last Zonda after all.
La gente de Pagani obviamente piensan lo mismo, porque recientemente anunciaron que el R no sería el último Zonda después de todo.
Zonda announced they would make two more Tricolores.
Zonda anunció que harían dos más Tricolores. Realmente?
And then, the governor of Virginia announced, he would use "every legal means" to continue segregated schools.
Y luego, el gobernador de Virginia, anunció, que usaría "todos los medios legales" para continuar las escuelas segregadas.
Today's business section just announced Nyle Brite going public in three weeks.
Hoy la sección de negocios anunció que Nyle Brite saldrá a subasta en tres semanas.
Goldman sachs announced today that it is terminating... Its relationship with Nyle Brite.
Goldman Sachs anunció hoy su terminación... en la relación con Nyle Brite.
I know I was part of you getting arrested and that we basically announced you being here to the hunters.
Sé que fui parte de que te arrestaran y que básicamente anuncié a los cazadores que estabas aquí.
Swire told me. And the papers showed that half the Cabinet were trying to get rich by buying shares before a government contract was announced.
Los papeles decían que la mitad del gabinete quiso ganar dinero, comprando acciones antes que se anunciara del contrato gubernamental.
After all, it's never been announced.
De todas maneras, nunca fue anunciado.
"The engagement is announced between Lady Mary Josephine Crawley, " eldest daughter of the Earl and Countess of Grantham, and Sir Richard Carlisle, son of Mr and the late Mrs Mark Carlisle of Morningside, Edinburgh. "
Se anuncia el compromiso entre Lady Mary Josephine Crawley, hija mayor del conde y la condesa de Grantham, y Sir Richard Carlisle, hijo del Señor y la difunta Señora de Mark Carlisle, de Morningside, Edimburgo.
He announced at dinner that he wants to get married at Downton.
Anunció que se casará en Downton.
The way you reacted when she announced her plan.
La forma en que reaccionastes cuando ella anunció su plan.
The CEO, Alexandre Servier has announced his departure with, it's claimed, a golden parachute worth several million euros.
El director general, Alexandre Servier ha anunciado su salida, con lo cual... se afirma un paracaídas de oro con valor de varios millones de euros..
The justice department announced today that it'll begin a full-on investigation into the underground movement known as "Flynn Lives"
El Departamento de Justicia anunció hoy que iniciará una investigación... sobre un clandestino grupo llamado "Flynn Vive" liderado por el misterioso personaje virtual conocido como ZackAttack.
The guy from Dia Noticia has all but announced it.
El tipo de Día Noticias ya lo había hecho entrever.
God has just announced the biggest, most exciting event He's ever planned for earth.
Dios acaba de anunciar el más grande, más emocionante evento que jamás haya planeado para la tierra.
God's announced what the big celebration is
Dios anunció lo que la gran celebración es
Or will more losses be announced next month?
¿ O se anunciarán nuevas pérdidas el mes que viene?
The election of John Paul I was announced with some confusion, because no one knew exactly what the smoke from the Sistine Chapel meant and as a result, no one could certainly Whether or not a pope.
La elección de Juan Pablo I fue anunciada con alguna confusión, porque nadie supo exactamente qué significaba el humo emanado de la Capilla Sixtina y por lo tanto, nadie pudo decir si había o no nuevo papa.
Ever since Ben and Adrian announced their wedding plans,
Desde que Adrian y Ben anunciaron sus planes de boda,
Three weeks later, the US Secretary for the Treasury called for a summit meeting of G8 finance ministers in Washington, and announced that Hussein's debt was odious.
Tres semanas después, el Secretario del Tesoro Americano convoco una cumbre de los ministros de economía del G8, y anunció que la deuda de Saddam Hussein era ilegítima
You know, any rational person would think, well, they announced the grant.
Cualquier persona lógica, llegaría a pensar lo que ocurriría con el anuncio del premio.
Phil Young announced today that he controls the Pilgrims.
Phil Young anunció hoy que controla a los Peregrinos
Early yesterday, Germany announced it is voiding its non-aggression pact.
ayer temprano, Alemania anunció su anulación del pacto de no agresión.
This is Ratcliffe on Soar Coal power station, the second largest power station in the UK and soon to be the target of a publicly announced mass action.
Este es Ratcliff en la central térmica de carbón, la segunda en tamaño en el Reino Unido y pronto será el blanco de una acción pública masiva.
One advantage of a publicly announced action is that news coverage starts before the target is in sight.
Lo bueno de que una acción se publique es que los reportajes en las noticias comienzan antes que todo empiece.
He announced in Islamabad that he'll resign from the army, suggesting he intends to stand as a civilian in the forthcoming election...
Ha anunciado en Islamabad que va a renunciar al ejército, lo que sugiere su intención de presentarse como civil en las próximas elecciones...
Police services just announced the, uh... Law enforcement professional of the year.
Los servicios policiales acaban de anunciar el... profesional de las fuerzas del orden del año.
The Club of Rome then held a press conference where they announced that the computer had predicted that the world was heading for disaster.
El Club de Roma dio una conferencia de prensa en la que anunció que el computador había predicho que el mundo se encaminaba a un desastre.
The governor of Washington State announced he would not spend so much as a postage stamp on enforcing Prohibition.
El gobernador del estado de Washington anunció que no gastaría más de lo que vale una estampilla en hacer regir la prohibición.
when the Supreme Court announced that, yes, illegal income is taxable, it was a great moment of confusion for all these criminals, and many of them went down and filed tax returns.
Cuando la Corte Suprema anunció que los ingresos ilegales sí eran gravables, hubo un gran momento de confusión para todos estos criminales. Muchos de ellos fueron y presentaron sus declaraciones de impuestos.
And I'm assuming you won a plum roll in the fall recital- - he announced today, right?
Y asumo que ganaste un papel en el recital de otoño. Lo anunciaban hoy, ¿ no?
Grandpa has announced his decision.
El abuelo ha anunciado su decisión.
I wanted to know who has announced to give 5 millions to kill him that's why I took Rs 0.5 million
Quería saber quien ha anunciado para darle 5 millones de matarlo Es por eso que tomé Rs 0,5 millones
We just announced "the voice"
Nos acaba de anunciar "la voz"
Be announced tomorrow night on
Se anunciará mañana por la noche en
Artists will be announced in our
Los artistas serán anunciados en nuestra
As soon as Jean-Pierre announced his results,
Tan pronto como Jean-Pierre anunció sus resultados,
- Well, my personal story, the reason why I'm motivated is I actually got married. I remember when we were announced spouse and spouse, and we turned around, and we saw our moms, and they were crying tears of joy, it was in that moment that I knew I couldn't stop fighting,
Bien, mi historia personal la razon por la que estoy motivada es que me case recuerdo cuando nos declararon esposa y esaposa y nos dimos vuelta y vimos a nuestras madres y estaban llorando de la alegría fue en ese momento que yo sabia que no podía parar de luchar,
It's to be announced tonight at the close of voting.
Se hará pública esta noche cuando cierren los comicios.
50 years before, the United State's Army announced that a
Cincuenta años antes, el ejército de Estados Unidos había anunciado que un...
And if this matter is openly announced to the public, it won't have any benefit to the company either.
Y si este asunto se anunció abiertamente al público, no tendrá ningún beneficio para la empresa tampoco.
Our company announced open recruitment and Lee So Yeong was selected.
Nuestra empresa ha anunciado la contratación abierta y Lee So Yeong fue seleccionado.
You all know that the weight I announced just now is not your actual weight currently, right?
Todos saben que el peso que acabo de anunciar... no es su peso real actualmente, ¿ verdad?
How come this, uh, Bruno character announced his arrest to the press?
¿ Cómo es que este personaje Bruno ha anunciado su arresto a la prensa?
And we start with news you may have heard of this week, a new flying car has been announced.
Y empezamos con noticias que pueden haber oído hablar esta semana, un nuevo coche volador ha sido anunciado.
Mini recently announced a new car.
Mini recientemente ha anunciado un nuevo coche.
Not necessarily our audience because they'd put together the bill of Live Aid before we'd been announced as being on it.
Yo salí a comprar unos grandes relojes blancos de plástico...
Police services just announced the, uh...
Entonces, ¿ cómo está todo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]