Aqui Çeviri İspanyolca
47,576 parallel translation
Charles is here.
Charles esta aqui.
I wanted to build here rather than gravitating back into your past.
Queria construir aqui en lugar de gravitar hacia atras en su pasado.
- Everything he's seen here, - it can never fall into enemy - hands.
Todo lo que ha visto aqui, no puede caer en las manos del enemigo.
She said, "Tell him he's in there alive... and tell him that it was real."
Dijo, "Dile que él está aqui vivo... y dile que fue verdad."
I wish I could just move up here and live off the land.
Ojalá pudiera mudarme aqui y vivir de la tierra.
Come on out here!
Ven aqui afuera...
What are you boys doing up here, anyway?
De cualquier modo, ¿ que hacen aqui arriba, muchachos?
I'm just gonna go see if i can get this truck outta here.
Voy a ver si puedo sacar ese camión fuera de aqui.
I'm chopping a bunch of wood so it's gonna be warm in here in a couple minutes.
Estoy hachando mucha madera, así que en un par de minutos va a estar muy calido aqui adentro.
What's going on here?
¿ Que está pasando aqui?
Here you go.
Aqui tienes.
[Cyril] Archer, hey, I'm glad you're here.
[Cyril] Archer, hola, Me alegra que estes aqui.
Well, you're not gonna "yummy Jewish cookies" your way out of this one.
Bueno, no vas a "galetas judías deliciosas" tu manera de salir de aqui.
Nothing to see here.
Nada que ver aqui.
- outta here.
- vete de aqui.
- Here you go.
- Aqui tienes.
I'm here now.
Estoy aqui ahora.
- George. - Here again?
- Jorge. - ¿ Aqui otra vez?
Not here.
Aqui no.
If... if you would like us to figure out what went wrong here, we need to be allowed to access it.
Si... si le gustaria que averiguar lo que salio mal aqui, necesitamos que se le permita acceder a el.
There is clearly a pattern of behavior here.
Es evidente que existe un patron de comportamiento aqui.
It is like everybody around here has got some kind of fucking agenda except for me.
Es como todo el mundo por aqui tiene algun tipo de programa de mierda, excepto para mi.
I remember when I first started here.
Recuerdo cuando empece aqui.
Come on, Logan, you know she doesn't belong out here.
Vamos, Logan, sabes que ella no pertenece aqui.
What's going on here?
¿ Que esta pasando aqui?
You can stay here if you want, and I'll just circle back and get you.
Puede quedarse aqui si quieres, y voy a volver en circulos y te entiendo.
He died right here in the park.
Murio justo aqui en el parque.
You could say I'm here to honor his legacy.
Se podria decir que estoy aqui en honor a su legado.
I'll take Lawrence here.
Voy a tomar Lawrence aqui.
No smoking in here.
No se puede fumar aqui.
What if I told you I'm here to set you free?
¿ Y si te dijera que estoy aqui para liberarte?
What turns of fate have brought you here?
Lo vueltas del destino que han traido hasta aqui?
No, your friend here simply owes me a word or two.
No, su amigo aqui simplemente me debe una o dos palabras.
Do you think they're here for something?
¿ Usted piensa que estan aqui para algo?
I've seen many of you come and go over the years, and I can tell the ones who enjoy their time here and the ones who don't.
He visto a muchos de ir y venir en los ultimos años, y te puedo decir los que disfrutan de su tiempo aqui y los que no lo hacen.
I came here once as a child with my parents.
Vine aqui una vez como un niño con mis padres.
When I started working here,
Cuando empece a trabajar aqui,
Holden says this Slim's got a whole gang with him, so I need you to stay here.
Holden dice que este delgado mundo tiene todo un equipo con el, asi que necesito que te quedes aqui.
Just stay here.
Quedate aqui.
And here we are riding right after him.
Y aqui estamos montando justo despues de el.
No, he's a robot, just like her and just like Slim here, except that Slim works for El Lazo, and El Lazo is our ticket to the best ride in the park.
No, el es un robot, al igual que ella y al igual que Delgado aqui, excepto que Slim trabaja para El Lazo, y El Lazo es nuestro boleto para el mejor paseo en el parque.
Oh, you just let me take it from here.
Oh, solo quiero a partir de aqui.
You're here for what's in the safe.
Usted esta aqui por lo que hay en la caja fuerte.
I thought I was crazy, but I got shot... here.
Pense que era una locura, pero me dispararon... aqui.
I'm here now.
Ahora estoy aqui.
And by the way, we came the same way seconds apart, she should be here.
Y por cierto, nosotros llegamos en cuestiones de segundos, ella debería estar aqui.
Is there anyone here who is willing to answer me?
¿ Hay alguien aqui dispuesto a responderme? ¿ Honestamente?
I'm here.
Estoy aqui.
Sit here.
Espere aqui.
But we do not have any seances here.
- Pero no tenemos sesiones aqui.
I sit here.
- Bien. Yo me siento aqui.