English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Archangel

Archangel Çeviri İspanyolca

497 parallel translation
Your hair was straight, now it's in archangel's curls
Ora con el pelo liso y la cara afeitada, ora con rizos y bigote.
" Blessed Michael, the Archangel...
"... a los ángeles, a los santos...
St. Michael the Archangel...
San Miguel el Arcangel...
This is the trumpet of the Archangel Saint Gabriel...
"Ésta es la trompeta del arcángel San Gabriel"...
What they've got to realise is you can't pin sergeant's stripes on an archangel.
Lo que tienen que comprender es que no se puede poner galones a un arcángel.
Saint Michael the Archangel, be our safeguard against the viles and wickedness of the devil.
Que el arcángel san Miguel nos guarde de las astutas maquinaciones del diablo.
... for St. Michael the Archangel and all the saints, his beloved Lord, Jesus Christ, who abides with the Father and reigns forever.
Calla, Fray Junípero está desnudo. Pero se ha llevado mi capa, se ha llevado mi capa. ... por San Miguel Arcángel con todas las virtudes del cielo.
I'm the Archangel Gabriel.
- Yo soy Arcangeli Gabriele.
I didn't want you to mistake me for the Archangel Michael.
Yo no quiero que usted se equivoque y me confunda con el Arcángel Miguel.
As an archangel I have authority to make certain adjustments in time.
Como arcángel, puedo hacer ajustes temporales.
This one thinks that she is the Archangel Gabriel.
Esta cree que es el Arcángel Gabriel.
Good afternoon, Archangel.
Buenas tardes, Arcángel.
- Hello, Archangel.
- Hola, Arcángel.
The Archangel.
El Arcángel.
I accuse myself also of pride in thinking I could handle the Archangel myself.
Me acuso de orgullo al pensar que podría lidiar con Arcángel sola.
I have a shoe of the ass ridden on by the Holy Family on their flight into Egypt I have a feather from archangel Gabriel's wing which he lost during the Annunciation I have some of the oil in which the pagans boiled St. John
Tengo la pezuña del burro en el que la Sagrada Familia huyó a Egipto, la pluma del ala que el Arcángel perdió en la Anunciación, el aceite en el que los paganos quemaron a San Juan, el peldaño de la escalera que soñó Jacob
Holy Father, blessed archangel, what have we done?
Santo Padre, arcángel bendito, ¿ qué hemos hecho?
Zaporozhtzi, pray to your archangel.
Zapórogos, récenle a su arcángel.
The hetman has raised the golden standard of the archangel.
El hetman ha alzado el estandarte dorado del arcángel.
He was as handsome and serene as an archangel.
Era agraciado y sereno como un arcángel.
- And'come as an archangel.
- Llegó como un arcángel.
You're gonna sprout a big pair of wings like an archangel.
Usted va a brotar un gran par de alas como un arcángel.
- Archangel.
- Archangel.
Murmansk and Archangel will see some showers.
Murmansk y Archangel verán algunos chubascos.
In the name of Asmodeus, archangel of crime, prince of the damned.
En nombre de Asmodeo, arcángel del crimen, príncipe de los malditos.
It was a might too like the archangel's.
Fue una muy posible, como el arcángel.
I am the archangel Gabriel. " I fail to see the humour in that situation, doctor.
No le veo la gracia a esa situación.
Remember the Archangel Gabriel.
Recuerda al arcángel Gabriel.
"Sinner that I am, I confess to Almighty God... " to the Blessed Virgin Mary... " to Saint John the Baptist and the Archangel Michael,...
Yo pecador, me confieso ante Dios todopoderoso, a la bienaventurada siempre Virgen María, a San Juan Bautista a San Miguel Arcángel, a los santos apóstoles Pedro y Pablo,...
Archangel, help me!
¡ Vamos, Arcangelo, ayúdame!
The Holy Ghost is merely an archangel.
¡ El Espíritu Santo no es más que un ángel!
I dreamed the Archangel whispered into my ear where to find a Golden Ticket.
Soñé que el arcángel murmuró en mi oído dónde encontrar el Boleto Dorado.
Uh... archangel gabriel didn't get on with satan. Nobody got on with the serpent. So now they have to work a rota- -
Satanás no se llevaba bien con Eva, Gabriel con Satanás... y con la Serpiente no se llevaba bien nadie.
respected foe of Jehovah and the archangel, usurper, seducer, panderer supreme.
Cristo vil de los viles anhelado enemigo de Jehova y de los arcángeles usurpador, seductor pandora supremo
Did the archangel Gabriel come to punish you for your sins?
¿ Acaso ha venido el arcángel San Gabriel a castigarte por tus pecados?
For me he was an archangel.
Para mí, era como ver un arcángel.
Sister, the Archangel Gabriel sent us to protect your virginity.
Hermana, nos ha mandado el arcangel Gabriel... para salvar tu virginidad.
This time he saw the archangel Gabriel which announced his upcoming motherhood.
Esta vez se le apareció el Arcángel Gabriel que le anunció su próxima maternidad.
He was found a few days later in the province of Agrigento... by the Archangel Michael.
Fue encontrado unos días más tarde en la provincia de Agrigento... por el Arcángel San Miguel.
By the mid 17th century, these dutch merchants were bringing shiploads of tobacco, sugar, pepper, silks ; you name it, into Europe by the ton because they were trading from Archangel to Cape Town,
Para mediados del Siglo XVII, estos mercantes holandeses estaban llevando cargas de tabaco, azúcar, pimientas, sedas, lo que se les ocurra, hacia Europa de a toneladas porque estaban comerciando desde Arcángel a Ciudad del Cabo,
Kurtz staged Operation Archangel with combined local forces.
Kurtz preparó la Operación Arcángel con fuerzas locales combinadas.
I confess to Almighty God, Creator of heaven and earth for Jesus Christ, his only Son to the blessed Virgin Mary to John the Baptist, to archangel Michael and the apostles Peter and Paul to all the saints and all my brothers that I have sinned, in thought, word and deed through my fault, through my fault through my most grievous fault.
Yo pecador, me confieso ante Dios todopoderoso, creador del cielo y de la tierra a Jesucristo su único hijo, nuestro Señor a la bienaventurada siempre virgen María a San Juan Bautista, a San Miguel Arcángel a los apósteles, Pedro y Pablo a todos los santos y a todos nuestros hermanos que he pecado de pensamiento, palabra, obra y omisión por mi culpa, por mi culpa, por mi grandísima culpa.
Looks like we've even got the archangel Gabriel.
Ha mandado también al arcángel Gabriel.
I'm in direct contact with the archangel Gabriel.
El Arcángel Gabriel me lo ha sugerido.
I come from the Archangel Gabriel.
Me envía el arcángel Gabriel.
I confess to Almighty God, to blessed Mary, ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John the Baptist, to the Holy Apostles Peter and Paul, and to all the Saints, that I have sinned exceedingly in thought, word and deed through my fault, through my fault, through my most grievous fault.
Yo confieso ante Dios Todopoderoso, a Santa María, siempre Virgen, al bendido Arcángel Miguel, al bendito Juan el Bautista, a los Santos Apóstoles Pedro y Pablo, y a todos los santos, que he pecado mucho de pensamiento, palabra y obra por mi culpa, por mi culpa, por mi grandísima culpa.
We suspect that Archangel, deputy director of the agency that built Airwolf, is secretly helping Hawke in return for Hawke's flying Airwolf on missions of national concern.
Creemos que Archangel... subdirector de la agencia que creó el helicóptero... ayuda en secreto a Hawke a cambio de que éste lo pilotee... en misiones de interés nacional.
( Archangel ) lt shouldn't take more than a couple of weeks.
No debería llevar más de un par de semanas.
( Archangel ) Dominic will never pass as a military pilot.
Dominic nunca pasará por piloto militar.
The archangel!
¡ El Megapresidente...
Archangel.
Archangel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]