Arctic Çeviri İspanyolca
1,541 parallel translation
The temperature was an incredible Arctic - 19 degrees Celsius.
La temperatura exterior era de - 9 oc.
Midnight arctic sun golfball shooting!
¡ Caza de pelotas de golf en el sol ártico de media noche!
Polaris illuminates the arctic... governing our sky as a beacon over the North Pole.
Polaris ilumina el Ártico gobernando nuestro cielo como un faro sobre el Polo Norte.
After completing their desert work... the crews are ready to join longer missions... lasting up to four months at the research station on Devon Island... in the Canadian Arctic.
Después de completar su trabajo en el desierto las tripulaciones están listas para unirse a misiones más largas que duran hasta cuatro meses en la estación de investigación en Devon Island en el Ártico canadiense.
There's a lot of permafrost up in the Arctic... and drilling into there, looking for microbial life... could be a similar experiment... to what you would do on the surface of Mars.
Hay mucho congelado permanente en el Ártico y perforar aquí, buscando vida microscópica puede ser un experimento similar a lo que harías en las superficie de Marte.
The Mars Society shares data... from its Arctic and desert research stations with NASA.
La sociedad de Marte comparte datos de sus estaciones del Ártico y desierto con la NASA.
Yes, a Sumerian artifact in the Arctic.
- si.. en el ártico.
We'll send in an Arctic expedition after the May thaw. Just get yourself and that amulet back here in one piece.
mandaremos una expedición... solo trae ese amuleto aquí...
We need to see if this storm evolves in the same way as the Arctic storm.
Tenemos que ver si esta tormenta evoluciona del mismo modo... que la tormenta ártica.
The Arctic Storm has them, too.
La tormenta del Ártico también tiene.
It looks like the Arctic Storm and the Black Sea are reaching for each other.
Es como si la tormenta del Ártico y la del Mar Negro quisieran alcanzarse.
What do you know? There's a convergence point in the Arctic where the first storm broke.
Pues bien, hay una zona de conversión en el Ártico donde... se originó la primera tormenta.
An arctic outflow system moving into the region really fast.
Un sistema ártico de baja presión se está moviendo dentro de la región, realmente rápido.
if its natural habitat is sub-arctic temperatures, then it would have to have a pretty special physiology, right?
... si en su hábitat natural las temperaturas son las del ártico entonces debería tener una fisiología bastante especial, ¿ verdad?
Leatherback turtles. Like crocodiles turtles are very ancient creatures having first appeared at about the same time as the early dinosaurs. Today leatherbacks are the biggest of all reptiles and the most widely distributed for they are found all the way from these warm tropical waters to the freezing seas of the Arctic.
tortugas laúd como los cocodrilos, las tortugas son muy antiguas aparecieron casi junto con los primeros dinosaurios hoy las tortugas laúd son los mayores reptiles y los más difundidos se les encuentra desde estas cálidas aguas tropicales hasta los gélidos mares del Artico
It's called Arctic Blue.
Se llama azúl ártico.
THE SATELLITE SHOWS CLEAR SKIES OVER THE ARCTIC
El satélite muestra un cielo despejado sobre el Ártico.
SOMEWHERE IN THE ARCTIC.
De alguna parte en el Ártico.
The last birds to arrive at Poyang are those which have made the longest journey to get here, all the way from the Arctic coast of Siberia.
Las últimas aves que llegan a Poyang son las que han tenido que hacer el viaje más largo desde la costa del ártico en Siberia.
The snow leopard is a large mammal. Lives in cold and arctic places.
El leopardo de la nieve es un mamífero grande... que vive en sitios fríos y árticos.
And the piece I did on Hitler escaping to the Arctic in a submarine, no good, too real.
Y la que hice sobre Hitler escapando al Ártico en un submarino- - Fue malo. Demasiado real.
Arctic Circle.
Círculo Polar Ártico.
No, the facts are, lex disappeared in an arctic
No, los hechos son, que Lex desapareció en el ártico
About lex luthor's arctic antics.
Acerca del ártico con Lex Luthor.
This was taken in the arctic.
Esto fue tomado en el ártico.
You don't think I was in the arctic based on these pictures.
¿ No creerás que estuve en el ártico basándote en estas fotos?
I went as long as I could, and then... the next thing I know, I woke up on a fishing boat in the middle of the Arctic Ocean.
Fui tan lejos como pude, y luego- - Lo siguiente que sé es que desperté en un bote de pescadores. En el medio del océano Ártico.
You weren't up there scouring the Arctic for Lex.
Ustedes nunca fueron al Ártico buscando a Lex.
It's a footprint... found in the Arctic.
Es una huella encontrada en el Ártico.
We sorted through all the Arctic tests, and there's no sign of any human remains.
- Sí. Realizamos todas las pruebas en el Ártico y no hay rastros de restos humanos.
I'm arctic.
Estoy congelado.
- In the Arctic?
- ¿ En el Ártico?
No, it's Benji Franklin who goes to the Arctic, you idiot.
No, es Benji Franklin quien va al Ártico, idiota.
Yeah, Vince wants to go to the Arctic Circle with you and Benji but he wants 10 million plus first dollar - and a five-star igloo.
Sí, Vince quiere ir al Círculo Artico contigo y con Benji pero quiere 10 millones más porcentaje y un iglú 5 estrellas.
The part of Russian America that most intrudes into the Arctic Sea is called Point Barrow.
Algo más, por favor. La parte de la América rusa que más se asoma hacia el Ártico se llama Point Barrow.
But Arctic roll is evil.
Pero los arrollados de helado son el mal.
But Ashley doesn't have the same family sweet tooth, since she has asked us to set up a charitable trust for arctic wildlife damaged by her family's pipeline.
Pero Ashley no es igual de golosa que su familia, desde que nos ha pedido crear un fondo de caridad para la vida ártica salvaje dañada por las tuberías de su familia.
Her big embarrassing story is she passed on Arctic Monkeys.
Su gran historia embarazosa es que rechazó a Arctic Monkeys.
A bit like the Arctic with all the ice all those ridges and cracks
Un poco como el Artico con todo el hielo, todas esas canaletas y grietas.
This is Europa and maybe like the Arctic this ice is floating on water liquid water
Esto es Europa. Y quizás como el Ártico, el hielo está flotando sobre agua, agua líquida.
Well, we're above the Arctic Circle, so does it really matter?
Estamos sobre el Círculo Polar Ártico. ¿ Importa realmente?
Mitchell, I don't know what you're doing in the Arctic with a dead astronaut, but I'm going to need some answers.
Mitchell, no sé qué hace en el Ártico con una astronauta muerta, pero quiero algunas respuestas.
Sir, I realize that it may be extremely difficult, if not impossible, to recover the stargate from the bottom of the Arctic Ocean,
Señor, entiendo que pueda ser extremadamente difícil, si no imposible, recuperar la stargate del fondo del Océano Ártico,
The Arctic Circle spying on penguins, I believe it was.
En el círculo ártico, espiando a pingüinos, creo.
The Arctic ice cap is melting.
La cubierta helada del ártico se está derritiendo.
- Arctic storms moving into Northern California should cause temperatures in the L.A. basin to drop as much as 25 degrees.
- Se desplazan las tormentas hacia el Norte de California debería causar temperaturas en el bajo de L.A. bajar hasta 25 grados.
Mikaela, okay, my great-great-grandfather went on this Arctic mission, right?
Mi tatarabuelo se fue al Ártico.
I can't believe your dad actually got us tickets to the Arctic Monkeys.
No puedo creer que en verdad tu papá nos consiguió entradas para Arctic Monkeys.
Dude, Arctic Monkeys!
¡ Arctic Monkeys!
But they just keep sending me Back up to this arctic craphole.
Pero me siguen enviando de vuelta a este agujero de mierda ártico.
Smallville S07E20 ( Season Finale )
"Arctic"