English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Ardilla

Ardilla Çeviri İspanyolca

2,159 parallel translation
Ah, Charlie bear... So, uh, do you remember when Tim Tim talked to Squirrlio about heroes?
Osito Charlie... entonces, ¿ recuerdas cuando Tim Tim habló a Ardilla de Heroes?
Nuts to you, Squirrlio!
Nueces para ti, ardilla!
Copy that, Flying Squirrel.
Recibido, ardilla voladora.
If that flattened squirrel we poked last week could only see us now.
Si esa ardilla aplastada que empujamos la semana pasada puediera vernos ahora.
You go be great, chipmunk. All right?
- Ve a hacerlo genial, ardilla. ¿ Vale?
- See that squirrel over there?
- ¿ Ves esa ardilla allá?
I got me some whale oil, some squirrel oil.
Tengo algo de aceite de ballena, aceite de ardilla...
A squirrel must have piled them up and then got hit by a car.
Una ardilla debe haberlas apilado y luego fue atropellada por un coche.
Goddamn it! You almost ran over that squirrel, Frank.
Casi pasas por encima de esa ardilla, Frank.
A thing like a squirrel but it's not.
Algo como una ardilla, pero no.
I don't see anything on this squirrel about memory, Troy.
No veo nada en esta ardilla sobre memoria, Troy.
I mean, he's never any fun to travel with, anyways, and lately he's been acting all squirrelly ever since Alejandro tried to undress me with his eyes.
Quiero decir que él no es divertido cuando viaja, de ninguna manera, y últimamente está actuando como una ardilla desde que Alejandro me desnudó con la mirada.
I'm meeting Mr. Squirrel by the big tree.
He quedado con el Sr. Ardilla en el gran árbol.
Mr. Squirrel, I'm here!
¡ Señor Ardilla, estoy aquí!
Mr. Squirrel?
¿ Señor Ardilla?
Mr. Squirrel, are you playing hide-and-seek?
¿ Señor Ardilla, estás jugando al escondite?
She has the bladder Of a squirrel.
Tiene la vejiga de una ardilla.
- Or there's a squirrel.
- O hay una ardilla.
I knew a squirrel didn't swipe it off a window sill.
Sabía que una ardilla no la había tirado desde el alféizar.
There was a squirrel outside, and it was eyeing your wallet.
Había una ardilla fuera, y estaba mirando tu cartera.
Virginia, squirrel.
Virginia, ardilla.
I mean, is that squirrel making you dance for your nut?
Quiero decir, ¿ esa ardilla está haciendo que bailes por su nuez?
Your real feelings, which you hoarded like a... like a chipmunk in your cheeks.
Tus verdaderos sentimientos, los cuales guardaste como... una ardilla, en tus cachetes.
A Widespread Panic tribute band called Run Squirrel Run.
Una extensa banda tributo llamada "Corre, ardilla, corre".
What have you been eating, woodchuck turds?
¿ Qué comiste, caca de ardilla?
You are a regular glaucomys volans.
Eres una regular ardilla voladora.
It's a flying squirrel.
Es una ardilla voladora.
I'm practicing knot tying for my squirrel scouts badge.
Estoy practicando atar nudos para obtener la insignia scout de Ardilla.
Remember how delicately I vacuumed out that dead squirrel from the bottom of the Wassermans'pool last week?
¿ Recuerdas lo delicadamente que aspiré aquella ardilla muerta del fondo de la piscina de los Wasserman la semana pasada?
And so the squirrel and the dog waited for the bus, and they waited and waited.
Y así la ardilla y el perro esperaron por el camión, y esperaron y esperaron.
Watch that squirrel, Jay.
Cuidado, una ardilla, Jay.
Great. So, so far in Jay and Neil's war against Mother Nature, the death toll stood at 52 flowers and one piss-taking squirrel.
Hasta aquí la guerra de Jay y Neil contra la madre naturaleza, el número de víctimas ascendía a 52 flores y una ardilla vacilona.
With the blood of a defenceless animal on our hands, and on Jay's wheel arches, we headed back to mine.
Con la sangre de una ardilla indefensa en nuestras manos y en las ruedas de Jay, volvimos a mi casa.
I'd squashed my first squirrel, found out that I had a beak, and seen evidence that Jay and Neil were surprisingly creative.
He atropellado a mi primera ardilla, descubierto que tengo pico, y vista la prueba de que Jay y Neil son sorprendentemente creativos.
I wanna see the dramatic chipmunk.
Quiero ver la ardilla dramatica.
We're gonna eat squirrel!
¡ Vamos a comer ardilla!
Have someone get that dead squirrel out of your desk.
Haz que alguien quite esa ardilla muerta de tu escritorio.
So I'm to believe that squirrel's just gonna pull a dart out of its head and walk this one off?
¿ Así que debo creer que la ardilla se sacara ella sola un dardo de su cabeza y caminara hasta fuera?
you a 100 % grade "a" dirt squirrel, and it's time for you to go home.
Eres 100 %, calificación A, una ardilla de tierra, y es hora de que regreses a casa.
You said you got bit by a rabid squirrel.
Dijiste que te había mordido una ardilla rabiosa.
She Immacked a squirrel!
Imitó a una ardilla!
Hm? What if a squirrel wants a sausage?
¿ Y si una ardilla quiere una salchicha?
I'm the most beautiful squirrel of them all!
Soy la ardilla más hermosa del mundo!
"A male squirrel monkey, right, performing a genital display toward another male."
"Un mono ardilla macho, sí, haciendo una exhibición de genitales delante de otro macho."
not a chipmunk.
Es un tren, Dewey, no una ardilla.
Look, I know I'm not supposed to say it looks like an angry squirrel, but that looks like an angry squirrel.
Sé que no debería decirlo pero parece una ardilla enfadada.
It must've been a squirrel.
Debe haber sido una ardilla.
You's a squirrel, you're gonna get a nut.
Si eres una ardilla, te darán una nuez.
- What?
¡ Ardilla!
It's just a dumb-ass squirrel.
Es sólo una estúpida ardilla.
If a dog likes to chase moose... there's no way you can force it to chase squirrels. If the dog hears the squirrel, it will bark a couple of times... but won't go looking for it.
Si un perro escucha una ardilla, ladrará un par de veces, pero no irá tras ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]