Are you coming with me Çeviri İspanyolca
446 parallel translation
Are you coming with me?
¿ Quieres venir?
Are you coming with me?
¿ Me acompañan?
- Are you coming with me?
- ¿ Vienes?
Are you coming with me over the mountain?
¡ Jabez, ven conmigo!
Well, are you coming with me or not?
¿ Vienes conmigo o no?
Are you coming with me?
¿ Se viene conmigo?
Are you coming with me?
¿ Vendrá conmigo?
Are you coming with me now? Or do I have to kill him too?
¿ Vas a venir conmigo ahora o tengo que matarlo a él también?
Are you coming with me?
¿ Vendrás conmigo?
Are you coming with me, Lygia?
¿ Vienes conmigo, Ligia?
Are you coming with me?
Viene usted conmigo?
Are you coming with me?
¿ No vienes conmigo?
- Why are you coming with me?
- ¿ Por qué vienes conmigo? - Para conocerte.
Are you coming with me?
¿ Vienes conmigo?
- Are you coming with me?
- ¿ Vienes conmigo?
So, are you coming with me?
Entonces, ¿ te vienes conmigo?
- l'm taking the bus. Are you coming with me?
Voy al bar. ¿ Me acompañas?
So are you coming with me?
Así pues, ¿ se viene conmigo?
- Are you coming with me?
- ¿ Me acompañas? - Sí.
- Are you coming with me?
- ¿ Te vienes conmigo?
- Don Schiavon, are you coming with me? - Yes, good evening.
- Don Schiavon, viene conmigo?
Are you coming tomorrow to have lunch with me?
Mañana, vendréis a desayunar a mi casa.
Em, are you coming bathing with the princess and me?
Anne, ¿ vienes a bañarte con la princesa y conmigo?
Tell me, dear, when are you coming to stay with me for a couple of days
¿ Cuándo vas a quedarte conmigo un par de días
Are you coming home with me?
- ¿ Va a venir a casa conmigo?
Goro, you are coming back home with me
Goro, vuelve a casa conmigo.
You are coming in with me on erie.
- Está atascada.
You are coming to that dance with me... no matter what happens.
Irás al baile conmigo... pase lo que pase.
You girls are coming home with me tonight.
Vais a volver conmigo a casa esta noche.
You are coming with me.
Vendrás conmigo.
- You must both dine with me tonight. - The Ashtons are coming...
Le espero para comer.
Are you coming in here with me like a husband?
- ¿ No entrarás conmigo como un marido?
Are you coming to Egypt with me?
Entonces, e ncompanas a Egipto?
You ´ re coming with me, and you are too.
Vd. se viene conmigo, y Vd. también.
Are you not coming with me?
¿ No vienes conmigo?
- Oh, yes, you are. You're coming round to the station with me.
Claro que si, me acompañáis a la Comisaría.
Are you cross with me for not coming to see you?
¿ Estás enfadada conmigo por no haber venido a verte?
For the last time, are you coming back with me?
Por la última vez, ¿ vienes conmigo?
- You are not coming with us? - No, you don't need me.
- ¿ No viene con nosotros?
- Are you coming with me?
¿ No vienes conmigo?
From what you saw today Friday, are you not a little araid o coming back with me to civilization?
Por todo lo que has visto hoy, Viernes, ¿ no tienes un poco de temor de ir conmigo a la civilización?
You are coming with me.
Te vienes conmigo.
You two are coming with me to Washington.
Uds. dos irán conmigo a Washington.
- You are coming with me.
- Ustedes vienen conmigo.
And you two, get your clothes, you are coming to Washington with me.
Y vosotros, recoged vuestras ropas. Os venís conmigo a Washington.
She tells me that... you and your wife are coming over to Sconset to have dinner with us Saturday.
Me dijo que tu esposa y tú irán a Sconset el sábado, a cenar.
You are just fulfilling the duty of coming with me.
Usted se acaba cumpliendo su deber venir conmigo.
Yes, I'm still here and you are coming along to Bloomingdale's with me.
- Sí... y vendrás a la tienda conmigo.
Maria Grazia, are you coming to the Shaker with me tomorrow night?
Maria Grazia, ¿ vienes mañana por la noche al Shaker conmigo?
Are you staying here or coming with me?
¿ Se quedará aquí o regresa conmigo?
You're not going back to the ball, you're coming with me, as you are.
No, no lo verá. No vas a volver al baile. Vendrás conmigo tal como estás.