English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Are you kidding me right now

Are you kidding me right now Çeviri İspanyolca

142 parallel translation
Oh, my. Are you kidding me right now?
Dios. ¿ Te estás quedando conmigo?
Are you kidding me right now?
Me estas bromeando?
Syd, stop. Are you kidding me right now?
Syd, para. ¿ Te ríes de mí?
Are you kidding me right now?
Me estás tomando el pelo.
Are you kidding me right now, Tony?
¿ Estás bromeando, Tony?
Are you kidding me right now?
- ¿ Me están tomando el pelo?
Are you kidding me right now?
¿ Acaso bromeas?
Are you kidding me right now?
estas jugando verdad?
Are you kidding me right now, Lassie?
¿ Me estás tomando el pelo ahora mismo, Lassie?
What, are you kidding me right now, Ray?
¿ Qué? ¿ Estás bromeando, Ray?
That's disgusting. A-are you kidding me right now?
Eso es asqueroso. ¿ Me está tomando el pelo?
Are you kidding me right now?
¿ Me estas tomando el pelo?
Are you kidding me right now?
¿ Me estás cargando?
Thom, are you kidding me right now?
Thom, ¿ estás bromeando?
Are you kidding me right now?
¿ Estás bromeando conmigo ahora?
- Are you kidding me right now?
- ¿ Estás bromeando?
- Are you kidding me right now?
- ¿ Estás vacilándome?
Are you kidding me right now?
¿ Te estás quedando conmigo?
Are you kidding me right now?
- ¿ Me estás vacilando?
- Are you kidding me right now? !
- ¿ Me estás tomando el pelo?
Are you- - are you kidding me right now?
¿ Estás de broma?
- are you kidding me right now? She is going easy on you.
¿ Es una amenaza?
Are you kidding me right now?
¡ ¿ Estás de coña? !
Are you kidding me? Are you kidding me right now? On a fumble?
¿ Estás bromeando en este momento?
- Whoa, Ma, are you kidding me right now?
- Whoa, Ma, estáis de broma en este momento?
Are you kidding me right now?
¿ Ahora te estás quedando conmigo?
Are you kidding me right now?
¿ Bromeas?
Are you kidding me right now?
¿ Te estás quedando conmigo ahora?
Are you kidding me right now?
¿ Me estás tomando el pelo?
Are you kidding me right now?
¿ Ahora me tomas el pelo?
Adam, are you kidding me right now?
Adam, ¿ Estás bromeando ahora?
- No kidding? - The doctor called me to his office and sat down right opposite me, just like you are now, and he said :
- El doctor me llamó a su consulta y sentado enfrente de mí, lo mismo que ahora estás tú, me dijo :
Please tell me that you guys are kidding me right now.
Díganme que están bromeando.
Are you kidding me right now?
¿ Estás bromeando?
There's no way I could go to the Dixie Chicks. Are you kidding right now?
No hay manera de que pueda ir a las Dixie Chicks. ¿ Me tomas el pelo?
Open? Are you kidding me? I would move in with you right now.
Me pongo un poco loca cuando te imagino con otra mujer pero sólo es porque te amo mucho.
Are you kidding me right now?
- ¿ Estás bromeando?
Are you kidding me right now, Bobbie?
¿ Me estás jodiendo ahora mismo, Bobbie?
Are you fucking kidding me right now?
¿ Me estás tomando el pelo?
Are you fucking kidding me, right now?
- ¿ Me tomas el pelo?
Are you kidding me right now?
¿ Te estas quedando conmigo ahora?
Are you Kidding me right now? What are you doing?
¿ Qué estás haciendo?
Are you freaking kidding me right now?
¿ Estás vacilándome?
Are you fucking kidding me right now?
¿ Está jodidamente bromeando en este momento?
Are you kidding me with this room right now, Lola?
¿ Acaso bromeas con esta habitación, Lola?
Are you guys kidding me right now?
¿ Me estáis tomando el pelo?
Are you fucking kidding me right now?
¿ Bromeas?
Are you fuckin'kidding me right now?
¿ Estás de coña, joder?
Are you fucking kidding me right now?
¿ Me estás tomando el puto pelo ahora mismo?
Are you kidding me right now... please hurry up lady
¿ Me está tomando el pelo...
Are you kidding... right now?
¿ Me estás tomando el pelo.. ahora mismo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]