Are you okay with it Çeviri İspanyolca
108 parallel translation
Are you okay with it?
¿ Estas de acuerdo?
Are you okay with it?
¿ Te parece bien?
Right. Are you okay with it?
Ya. ¿ Estás bien?
Are you okay with it?
- ¿ Estás de acuerdo tú?
Are you okay with it?
¿ Te sientes bien con eso?
And are you okay with it, sir?
¿ Y usted lo asume?
What, are you okay with it?
¿ Qué, te parece bien?
Are you okay with it potentially coming down to a tie knowing that if we revote and you're still tied, everybody over here will draw rocks and the people who are tie will be safe?
¿ Te sientes cómoda con qué potencialmente se vuelva un empate sabiendo que si volvemos a votar siguen en empate,... todos aquí escogerán piedras y las personas que estén unidas no estarán a salvo?
Are you okay with it?
¿ No le importa?
Are you okay with it?
¿ Estás tú de acuerdo?
Are you okay with it?
¿ Te parece bien a ti?
- Are you okay with it?
- ¿ Te parece bien?
Well, it's okay with us, Mr. Jennings, but how are you gonna fix it?
Nos parece bien, Sr. Jennings, ¿ pero cómo piensa hacerlo?
Hey, are you sure it's okay for me to go over to his house with you?
¿ Seguro que no hay problema si voy a su casa contigo?
Are you saying it's okay that innocent men die so long as we can sleep with our doors unlocked?
¿ Dice que está bien que mueran inocentes... mientras podamos dormir sin trabar las puertas?
I have to admit that I am a little surprised that you're okay with this considering it is our one month anniversary for whatever we are... or were... or are.
Admito que me sorprende un poco que te moleste considerando que estamos cumpliendo un mes de novios o que lo cumplimos, o que lo estamos cumpliendo.
I'm okay with it, if you are, Richard.
- Como tú quieras.
Are you doing okay with it?
¿ Lo llevas bien?
- Now that I have you alone, tell me. - Yeah? is it just a front, or are you really okay with the Joey / Pacey component?
Ahora que estamos solos dime si de verdad no te molesta la velada con Joey y Pacey.
I know it's just preventative, but are you sure you're okay with it?
Es preventivo. ¿ Estás segura de que estás bien?
My pals from college are swinging by to see this band and I told them if it was okay with you, that we'd go.
Dos amigas mías vendrán a ver una banda. Les dije que si no te molestaba podríamos ir nosotros también.
You hate it when people are mad at you.. but you just have to be okay with it.
Sé que odias que las personas se molesten contigo pero lo que tienes que hacer es tranquilizarte.
Are you sure it's okay to go to sleep with the Tracer demon still out there?
¿ Seguro que nos podemos dormir estando aún suelto el rastreador?
Look Bright I know you hate me and I'm fine with it. It means the planets are aligned. So let's not mess with the universe okay?
Oye Bright, sé que me odias y los planetas están alineados.
- Plus, you know, my parents are kind of okay with this now, and so it's good because I don't have to feel guilty.
- Además, ya sabes mis padres están de acuerdo con esto ahora y eso es bueno porque no tengo que sentirme culpable.
Uh, once we get all your information, detectives are gonna wanna speak with you. - Okay. - Take it from here.
Cuando tengamos toda su información, los detectives hablarán con Ud.
And you are okay with it?
¿ Y estás de acuerdo?
Okay cool. It really means a lot to me that you guys are okay with this.
- Bien genial, significa mucho para mi que ustedes lo acepten.
Are you sure it's okay for us to have the same wedding I was planning with Ian?
¿ Estás seguro que no te importa seguir con la boda el mismo día que la había planeado con Ian?
You know it! Okay, you are good with all this legal mumbo jumbo, so what do I do next?
Bien, tú eres buena con todas estas tonterías legales así que, ¿ qué sigue?
Are you really that okay with it? ( SIGHS )
¿ De verdad te parece bien?
Are you going to be okay leaving it like this with him?
¿ Y tú vas a estar bien dejando las cosas así con él?
Are you sure bobby's gonna be okay with it?
¿ Estás segura de que Bobby estará de acuerdo con esto?
Then double your dose'cause you're bringing me down, and that's hard to do,'cause I have worked with death for years and you are making it all look like good times now. So, get it together, okay, Eeyore?
Entonces doble la dosis porque me está deprimiendo y eso es difícil de hacer, porque he trabajado con muertos durante años y está haciendo que todo eso parezcan buenos tiempos.
Well, they're okay with it if you are.
Bueno, ellos están de acuerdo con que estés aquí.
So you guys are okay with it.
¿ Así que lo apoyan?
So if you and William are okay with it, I'm in.
Así qué si tú y William estáis de acuerdo con esto, yo también.
I hope you guys are okay with it.
Espero que ustedes estén de aceurdo con eso.
Obviously it's okay with her if you are on the pill.
Obviamente ella esta bien con eso, si tomas la pildora.
Are you still okay with it?
¿ Estás bien con eso?
Are you saying it's okay for these people... to just go on with what they're doing?
Dices que está bien que estos.. ... continúen haciendo lo que hacen?
"are you going?" and "if you had to sleep With one bull, who would it be?" okay, first of all, that's not what he asked me,
Primero que nada, eso no es lo que me preguntó... pero si lo hubiera hecho, sería B.J. Armstrong ( Brazofuerte ).
It seems justified - you mix your labor with the world then you are entitled to the product and as long as there's enough left over for others and as long as it doesn't spoil and you don't allow anything to go to waste then that's okay.
Parece justificado - mezclas tu trabajo con el mundo entonces tienes derecho al producto y siempre y cuando quede lo suficiente para otros y siempre y cuando no se eche a perder y no permitas que nada se desperdicie, entonces está bien.
Hey, are-are you sure it's okay with Zoey that you're here for Valentine's Day?
Hey, estás, estás seguro que esta bien por Zoey qué estes aqui en el Dia de San Valentin?
Okay, so what are you doing with it?
- Vale, ¿ y qué haces con ella?
Are you sure he's okay with it?
¿ Estás seguro de que el está bien con esto?
Um, okay, what are you doing with my furniture and all the places it used to be that I liked?
¿ Qué estais haciendo con mis muebles y todos los sitios que estaban como a mi me gustaba?
Okay, where are you going with it?
Bien, ¿ adónde vas con esto?
Okay, so what are you gonna do with it?
Vale, ¿ qué vas a hacer con ello?
okay. are you all right with it?
- ¿ Estas bien entonces?
Okay, you guys are so much fun to watch a movie with. I told you it'd be a hoot.
OK, ustedes son más divertidos que ir a ver una película te dije que seria bueno