English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Aren't you ashamed

Aren't you ashamed Çeviri İspanyolca

699 parallel translation
Aren't you ashamed to dress in my closet!
¿ No le da vergüenza? ¡ En mi ropero!
Aren't you ashamed, a mother of three children?
¿ No te da vergüenza, una madre de tres hijos?
Aren't you ashamed of yourself?
¿ No le da vergüenza?
Two man against one helpless woman. Aren't you ashamed?
Dos hombres contra una mujer indefensa. ¿ No les da vergüenza?
Aren't you ashamed?
¿ No te avergüenzas?
Say, aren't you ashamed?
- ¿ Es que no te da vergüenza?
Aren't you ashamed of yourself?
¿ No te avergüenzas?
Aren't you ashamed?
¿ No le da vergüenza?
Why, I'd be ashamed even to introduce you to my people if they were living, which they aren't, thank God.
Incluso me daría vergüenza presentarte a mi familia si estuvieran vivos, y no lo están, gracias a Dios.
Aren't you just a little ashamed at your age?
¿ No se siente un poco avergonzado a su edad?
Aren't you ashamed, I'm astonished!
¡ Avergüénzate, estoy estupefacto!
Bucco, aren't you ashamed to hurry Mercia like that?
Bucco, ¿ no te da vergüenza meterle prisas a Mercia?
Now, aren't you ashamed?
¿ No te da vergüenza?
Aren't you ashamed of yourselves?
¿ No les da vergüenza de sí mismos?
Get inside! Aren't you ashamed to show yourself like that?
- Tú entra... - ¿ No le da vergüenza salir vestida salir vestida de ese modo?
- Aren't you ashamed of yourself? - Why? - Your behavior.
Me haces daño.
Thief! Aren't you ashamed to tout people like this?
¿ No le da vergüenza cazar a los clientes de los demás?
Aren't you ashamed, at your age?
¿ No le da vergüenza montar semejante escándalo?
Aren't you ashamed to be a wonderful dancer and then only dance with little me?
¿ No te apena ser un gran bailarín y bailar sólo con alguien como yo?
- Aren't you ashamed before your aunt?
- ¿ Qué es esto? - ¿ No les da vergüenza?
Aren't you ashamed to be quarreling like two silly little boys?
¿ No les da vergüenza pelearse como dos niños tontos?
You're making quite a tea drinker out of me, Prossie. Aren't you ashamed?
Me estás convirtiendo en un bebedor de té, Prossie. ¿ No te avergüenzas?
- Aren't you ashamed?
No...
Aren't you ashamed of yourself?
¡ Deberias avergonzarte!
Aren't you ashamed to talk like that in front of an altar boy?
¿ Asi que La Biblia es una mentira? No le da verguenza hablar asi... ¿ delante de un monaguillo?
- Aren't you ashamed of me?
- ¿ No estás avergonzado de mí?
Now, aren't you ashamed because you complained about wearing striped trousers?
¿ Ya no te quejas del pantalón a rayas?
Aren't you ashamed of yourself, in front of all these people?
¿ No sientes vergüenza delante de toda esta gente?
Aren't you ashamed?
¿ No tiene vergüenza?
Aren't you ashamed to rest by the fire while people are hanging my husband and burning down my house? We really aren't protected in this war.
¿ Qué está haciendo el Ejército de la Nación?
Aren't you ashamed, citizen?
¡ Si todos fueran como tú, no habría manera!
Aren't you ashamed? Bringing musicians from Malveira!
¿ No te da vergüenza traer músicos de Malveira?
Aren't you ashamed?
¿ No te da vergüenza?
Aren't you ashamed, at your age?
¡ Basta de cháchara!
- Aren't you ashamed...
- Que se presenten los herederos en casa de notario Ramírez - Es su suegro, ¿ muy bien?
The cock has walked around the hen house nine times and you're still asleep, aren't you ashamed of yourself?
El gallo ha dado nueve vueltas al gallinero, y tu todavía estás dormida. ¿ No te da vergüenza?
Aren't you ashamed of yourself?
¿ No se avergüenza de sí mismo?
- Aren't you ashamed of yourself, dragging your father off on a wild goose chase?
- ¿ No te da vergüenza? Haberme hecho venir bajo un falso pretexto.
Aren't you ashamed to still be here?
¿ No os da vergüenza estar ahí?
aren't you ashamed?
¿ No te da vergüenza?
Aren't you ashamed of yourselves with poor Mama so ill?
¿ No os da vergüenza con mamá tan enferma?
Like... like just now when you were trying to lose the case. - Aren't you ashamed?
Cuando intentabas perder el caso ¿ no te avergonzabas?
- Aren't you ashamed?
¿ No le da vergüenza?
- Aren't you ashamed of yourself?
- ¿ No te da vergüenza?
aren't you ashamed?
¿ no está avergonzado?
Aren't you ashamed of yourself?
¿ No te da vergüenza?
Aren't you ashamed?
¿ No os da vergüenza?
Martin, aren't you ashamed?
Martin, ¿ no te da vergüenza?
Aren't you ashamed?
¿ No te da pena?
Ebenezer, aren't you ashamed of yourself?
Ebenezer, ¿ no te da vergüenza?
Aren't you ashamed at your age? Where's your wisdom?
¿ No te da vergüenza, a tu edad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]