English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Arise

Arise Çeviri İspanyolca

1,360 parallel translation
Arise, dear Juliet and let's cutteth to the chase.
Levántate, querida Julieta, y vayamos al grano.
The Piranha Women probably figured that the problems that arise between men and women naturally in any relationship are best solved by ritualized killing.
Y entendieron que los problemas de género se resuelven con la muerte...
Piranha Women and Barracuda Women, you meet biweekly, air any differences that might arise, and it's really that simple.
Donde podrán limar asperezas y llegar a un acuerdo
Arise and walk, my son.
- Levántate y anda hijo mío.
Arise.
Levántate.
Say to him : "Awake, arise!" Your son could answer :
Dile : "Despierta, levántate"
He swore that one day he would arise to save his father.
Juró que acudiría a salvar a su padre.
A scandal can arise in one party and it can arise in another.
Puede surgir un escándalo en un partido o en otro.
You don't have to worry about which way to go, or whether to go at all. The question doesn't arise, does it?
No debes preocuparte hacia dónde vas o si vas.
Rather than make any effort to ease whatever small tension might arise between them, she determined to be intransigent about everything.
En vez de intentar suavizar las pequeñas tensiones había decidido ser intransigente al máximo.
All that arise.
Todos de pie.
¶ Arise saw caw ¶
¶ Levántate sierra caw ¶
Could he conduct negotiations should the need arise?
¿ Podría conducir las negociaciones si fuera necesario?
Saajan arise, Saajan!
Saajan levantate, Saajan!
But unto them that fear your name, shall the son of righteousness arise. With healing in his wings.
Pero para aquellos, que temen tu nombre... que el hijo de la moral surja... con cura en sus alas.
You take one step ; new men arise in marching order.
Un paso tuyo es el alzamiento de los hombres nuevos y su caminar.
When your heart is clear of all doubts. If it does, only then will the question of taking my blessings, arise.
Si sucede, entonces ahí veremos la cuestión de aceptar... mis bendiciones.
When I left my house, then how does the question of a family arise?
Ya que dejé mi casa, ¿ por qué me pregunta sobre la familia?
A desperate struggle is now underway... on the soil of the cities of the world, where money can arise victorious.
Una lucha desesperada ya está en marcha... en el suelo de las ciudades del mundo, donde el dinero puede surgir victorioso.
" an evil army shall arise.
" un ejército del mal se levantará.
The problems arise afterwards.
Los problemas surgen después.
"Love may arise from a generous sentiment, the taste for prostitution, " but soon it becomes corrupted by the taste for ownership. "
"El amor puede surgir de un sentimiento generoso, el gusto por la prostitución, pero pronto se vuelve corrompido por el gusto por la propiedad".
I was determined to help you do the job so well that'just in case'would never arise.
Estaba decidido a ayudarle a hacer tan bien su trabajo que nunca habría un "por si acaso".
Arise, and say how thou cam'st here.
Levántate y dime cómo has llegado hasta aquí.
That is for the court to decide. I need hardly point out to you that your refusal to answer will prejudice your case considerably in any future proceedings, which may arise. You may sit down.
Eso es el Tribunal quien tiene que decidirlo no necesito indicarle que su negativa a contestar perjudicará notablemente a su defensa en cualesquiera procedimientos que pudieran surgir puede sentarse.
Course I guess maybe some little problems could arise.
Por supuesto supongo que podrían surgir algunos pequeños problemas.
There's some evidence that language, in the form of speech at least, proper speaking, didn't arise until after the ballooning of the brain.
Existe evidencia de que el lenguaje hablado surgió después de la expansión del cerebro.
Arise, ye wretched of the earth...
¡ De pie, víctimas del hambre!
Really, so you wanna talk to your chief giving a special consultment arise?
¿ De veras? ¿ Por qué no hablas con tu jefe y le pides que aumente el sueldo a los consejeros?
Arise and seize the day
Levántate y aprovecha el día
Arise, arise.
Levántate, levántate.
Arise.
levántese.
I said to myself "Now something will arise."
"Algo va a ocurrir ahora."
With respect, we are paid astonishing amounts of money, given servants, wine cellars, automatic knighthoods and fantastic privileges, just so that when moments like this arise, we will be able to avert war.
Con todo respeto, nos pagan asombrosas cantidades de dinero nos dan sirvientes, bodegas de vino caballerizas automáticas y privilegios fantásticos sólo para que cuando surjan momentos como éste seamos capaces de evitar la guerra.
"Ananias, arise and inquire in the house of Judas for one cold soul." For I will show him how many things he must suffer for my name's sake.
"Levántate y pregunta en el hogar de Judas por alguien llamado Saúl porque voy a mostrar lo mucho que debe sufrir por la causa de mi nombre."
If differences arise... opinions... habits... you must work to resolve them.
Si surgen diferencias,... opiniones,... hábitos,... debéis trabajar para resolverlos.
'Let a child arise from the basket! '
¡ Que salga un niño de la cesta!
'Let a child arise from the basket! '...
¡ Que salga un niño de la cesta! "...
'Let a child arise from the basket!
¡ Hey! ¡ Levantaros! ¡ Yo no soy una niña mágica!
And arise Sir Robin of Loxley.
Y levantate Sir Robin de Loxley.
Arise.
Levántense.
Philosophical puzzles arise because we tend to mix up one language game with another.
Los rompecabezas filosóficos surgen al mezclar distintos juegos del lenguaje.
It's not time to get up, too early to arise, too early to open the King's sleepy eyes.
No es hora de levantarse Demasiado pronto para ponerse en pie Demasiado temprano para abrir los somnolientos ojos del Rey
Should any serious problems arise... we shall be forced to cancel the mission.
Si surgiera algún problema grave... nos veremos forzados a cancelar la misión.
Arise, shine for thy light has come.
Despierta y brilla porque tu luz está aquí ".
Arise ye workers and unite...
Arriba parias de la tierra.
At the stroke of midnight, the witching hour, the ghouls arise From the dead!
Al dar las doce de la noche la hora de las brujerías los espíritus malignos vuelven del más allá.
Doctor Faust, arise!
Doctor Fausto, levántese.
A new breed can also arise by chance.
A veces, una nueva especie puede surgir por casualidad. ¿ Es posible?
The question doesn't arise!
¡ La pregunta no se hace!
Did the question of Mr. Kringle's authenticity arise at any time
Y la pregunta sobre la autenticidad del Sr. Kringle sucedió en algún momento

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]