Armand Çeviri İspanyolca
726 parallel translation
A Armand or Don Diego?
¿ A Armand o a Don Diego?
Armand!
¡ Armand!
The student Armand de Foix has been found guilty the death of the Spanish ambassador Don Diego and sentenced to death.
El estudiante Armand de Foix ha sido considerado culpable de la muerte del embajador español Don Diego y será condenado a muerte.
By decree of His Majesty the King, Armand de Foix grenadier promoted to second lieutenant of the royal guard.
Por decreto de su majestad el rey, el granadero Armand de Foix será ascendido a teniente segundo de la guardia real.
Occupy yourself with that my man will lead to m second lieutenant Armand de Foix blindfolded and without them knowing of who he calls himself.
Ocúpese de que mi criado conduzca ante mí al teniente segundo Armand de Foix con los ojos vendados y sin que se entere de quién le hace llamar.
A friend of Armand, the shoemaker Paillet.
Un amigo de Armand, el zapatero Paillet.
Perhaps the lady countess can give me some information about the whereabouts of Lt. Armand de Foix?
¿ Tal vez la señora condesa pueda darme alguna información acerca del paradero del teniente Armand de Foix?
Lt. Armand de Foix had just been arrested.
El teniente Armand de Foix acaba de ser detenido.
Armand is the president of the Revolutionary Court.
Armand es el presidente del tribunal revolucionario.
Mr. Armand Bernard
Sr. Armand Bernard
Armand, if she wins now - the rest'll be easy :
Armand, si gana ahora... el resto será fácil.
- Armand :
- Armand
Princess, permit me to introduce Doctor Armand de Pertignac.
Princesa, el doctor de Pertignac.
My name is Armand Duval.
Armando Duval.
- Armand Duval.
- ¿ Armando Duval?
Armand Duval.
Armando Duval.
Drink your wine, Armand.
¿ Cómo estás, Armando?
Now, Armand, why don't you go back and dance with one of those pretty girls.
Además, ¿ por qué no va a bailar con una de esas bellas chicas?
Oh, so you really are going away, Armand Duval?
Veo que realmente se marcha.
- You can't be sensible, Armand.
- No debes ser tan susceptible.
And what do you think will happen when the rest of your creditors hear about it and come down on Armand Duval for your debts?
¿ Y qué crees que pasará cuando tus acreedores abrumen a Armando Duval con tus deudas?
Take this book, and if it comes while I am with Monsieur Armand put it in the leaves and send the book by Jacques.
Toma este libro y si viene mientras estoy con Armando ponla entre las páginas y envíame el libro con el criado.
- Armand must not know about this.
- Armando no debe enterarse.
- Armand Duval.
- Armando Duval.
Yes, Armand Duval is very often here, but he's in Paris today.
Sí. Armando Duval viene con cierta frecuencia, pero está en París.
Armand has told me himself that he wants to take his modest fortune out of my hands at once.
Armando me lo confesó. Quiere quitar su fortuna de mis manos enseguida.
I can manage very well without taking anything from Armand.
Creo que puedo pasarla sin pedirle nada a Armando.
How long have you known Armand, Madame?
¿ Cuánto tiempo hace que conoce a Armando?
I shall love Armand always, and I believe he shall love me always too.
Yo amaré a Armando siempre. Sé que él me amará siempre.
- Armand is a young man with his way to make, with a career waiting for him.
- Armando es un joven que comienza su vida con una carrera esperándole.
- Armand is no different than other men.
- Armando no es diferente de otros hombres.
No. No, no. Armand is different.
Usted sabe que Armando es diferente.
And so you see, as long as Armand loves you, he'll not enter rooms that you can't.
Entonces entienda que mientras Armando la ame no entrará donde Ud. No pueda entrar.
- Without Armand, I'm doomed.
- Es que sin Armando no podré vivir.
You don't know Armand. You wouldn't say that.
Usted no conoce a Armando o no hablaría así.
I want Armand to enjoy life, not to be sacrificed to it.
Quiero que Armando disfrute su vida, no que la sacrifique.
I have only Armand.
Yo solamente tengo a Armando.
- It's all for Armand.
- Todo es por Armando.
You've done only what Armand's father should have done.
Usted ha hecho lo que el padre de Armando debía hacer.
- I'm not worth killing, Armand.
- No valgo tanto, querido Armando.
- There's Armand Duval.
- Ahí está Armando Duval.
Armand, my boy.
Armando, muchacho.
- Armand.
- Armando.
I can't watch, Prudence. Armand may lose.
Él no debe hacerlo, Prudencia.
Yes. Will you take a message to Monsieur Armand Duval?
Sí. ¿ Quiere llevarle un mensaje al Sr. Duval?
You've won a fortune, Armand.
Ganó una fortuna, Armando.
Armand, he's not to blame for what happened. That I swear.
Él no es el culpable.
That means Armand must leave the country to avoid arrest.
Armando debe abandonar el país para evitar el arresto.
- Armand! - Armand Duval!
Armando Duval.
- Do you know she's been ill, Armand?
- ¿ Te enteraste de su gravedad?
- Stop teasing Armand, Gaston.
- Deja de molestarlo.