Armas Çeviri İspanyolca
47,600 parallel translation
We get you the guns.
Conseguimos las armas.
Rick and Michonne found guns.
Rick y Michonne encontraron armas.
The need more guns, more people, more time, more excuses.
Necesitan más armas, más gente, más tiempo, más excusas.
We have people, and weapons.
Tenemos personas y armas.
Get your guns up.
Sus armas arriba.
Take a look if you want, but keep your guns up.
Echen un vistazo si quieren, pero mantengan las armas arriba.
I want your guns, too.
También quiero sus armas.
You can give up your guns, or you can try to use them.
Pueden entregar sus armas o pueden intentar usarlas.
Then you can have the guns.
Después pueden tener las armas.
Give them your guns.
Denles sus armas.
We took your guns just now because things are about to get emotional.
Acabamos de quitarles sus armas ahora porque las cosas están por ponerse emocionales.
They... They have guns.
Ellas... tienen armas.
They have guns.
Tienen armas.
We need your guns.
Necesitamos sus armas.
" Thanks for the guns.
¿ " Gracias por las armas.
Look, Tara, if you take our guns, you might as well be killing us all.
Mira, Tara, si te llevas nuestras armas, será como si nos mataran a todas.
But we're taking your weapons with us.
Pero nos llevaremos sus armas con nosotros.
We're not gonna lose anymore... not our guns, not our safety, not after everything we've done to get here.
Ya no vamos a perder... ni nuestras armas ni nuestra seguridad, no después de todo lo que hemos hicimos para llegar aquí.
We're gonna win... with your guns, with or without your help.
Vamos a ganar... con sus armas, con o sin su ayuda.
And my people take the guns and nothing changes.
Y mi gente tomará las armas y nada cambia.
We can lose our guns, but us leaving this place to fight?
Podemos perder nuestras armas, pero ¿ que dejemos este lugar para luchar?
So take your damn guns and go.
Así que tomen las malditas armas y váyanse.
So we don't have oceanside, but we have their guns.
Así que no tenemos a Ocenside, pero sí tenemos sus armas.
Guns up, now.
Armas arriba ahora.
You're all gonna wanna put your guns down now.
Todos bajarán sus armas ahora.
See, I know there's a lot of firepower left in there, Rick.
Verás, sé que quedan un montón de armas ahí dentro, Rick.
I want all the guns you've managed to scrape up.
Quiero todas las armas que han conseguido.
Oh, come on. Who wants to watch a mad scientist use handmade sci-fi tools to take out highly trained alien guards when we can sit here and be a family at Shoney's?
¿ Quién quiere ver cómo un científico loco acaba con guardias alienígenas usando armas de ciencia ficción hechas a mano, cuando podemos sentarnos en Shoney's y ser una familia?
And guns?
¿ Y armas?
Take as many extra weapons as you can.
Agarren tantas armas de repuesto como puedan.
Let's get them armed.
Que agarren las armas.
When I acquired those weapons we used to fight the British, it apparently aroused suspicion amongst the estate owners, concerned that the alliance between your people and mine might prove dangerous to maintaining control over their holdings, so they took precautions... against any move that might incite revolt.
Cuando conseguí esas armas que usamos para luchar contra los británicos, parece que despertó sospechas entre los dueños de las haciendas, preocupados de que la alianza entre su gente y la mía fuera peligrosa para mantener el control sobre sus propiedades, así que tomaron precauciones contra cualquier movimiento que pudiera incitar a la revuelta.
Gather all the weapons you can.
Tomen todas las armas que puedan.
The neighboring estates must've heard the guns and rallied.
Las haciendas de los alrededores han debido oír las armas y se han movilizado.
Make ready!
¡ Preparen armas!
- I need you to calm the fuck down! - Three years ago, October 15th, the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms, and Cult assassinated 93 unarmed members of the Guilty Remnant.
Hace tres años, el 15 de octubre, la Agencia de Alcohol, Tabaco Armas de Fuego y Explosivos asesinó a 93 miembros del Culpable Remanente.
Booze, guns...
Alcohol, armas...
No prints, no witnesses, no weapon.
Sin huellas, sin testigos, sin armas.
Anybody with badges and guns.
A cualquiera con placas y armas.
I use weapons as weapons.
Uso las armas como armas.
If you want a weapons system from my project, then it's our mess.
Si quieres un sistema de armas de mi proyecto, entonces es nuestro desastre.
Mars and earth may be busy pointing guns at each other, but those quarantine beacons won't keep people away from Eros forever.
Marte y la Tierra puede que estén ocupados apuntándose con las armas unos a otros, pero esas balizas de cuarentena no mantendrá a la gente alejada de Eros para siempre.
Truth is, your main purpose here is to negotiate an illegal arms deal on behalf of the Iranian Revolutionary Guard Corps... with a little personal business on the side.
La verdad es que tu principal propósito es negociar un acuerdo ilegal de armas en nombre de la Guardia Revolucionaria iraní... y de paso algún pequeño asunto personal.
First Emirates Bank is a known facilitator for countries trying to sell parts and technology tied to nuclear weapon systems.
El banco First Emirates es un conocido financiador de países que tratan de vender piezas y tecnología ligada a sistemas de armas nucleares.
Well, the last time we were wrong about WMDs, turned into a national nightmare.
Bien, la última vez que nos equivocamos con las armas de destrucción masiva resultó ser una pesadilla nacional.
He's been important in the past, moving money for your nuclear weapons program.
Ha sido muy importante en el pasado, moviendo dinero para vuestro programa de armas nucleares.
Your main purpose here is to negotiate an illegal arms deal on behalf of the Iranian Revolutionary Guard Corps.
Tu principal objetivo es negociar un acuerdo ilegal de armas en nombre de la Guardia Revolucionaria iraní.
We'll have cammies and automatic weapons on parade all over Midtown.
Situaremos a militares con armas automáticas por todo el Midtown.
Protesters greet a delegation of Iranian finance ministers on a diplomatic mission to expedite the easing of sanctions under the controversial nuclear-arms treaty.
Los manifestantes reciben a una delegación de ministros de economía iraní en misión diplomática para agilizar la reducción de sanciones bajo el controvertido Tratado de Armas Nucleares.
Iran is insisting they have dismantled their nuclear-weapons program while claiming the U.S. is slow-rolling the promised economic relief.
Irán insiste en que han desmantelado su programa de armas nucleares mientras afirman que EE. UU. está postergando el alivio económico prometido.
I've been trained to handle firearms and deal with threatening situations.
He sido entrenada para manejar armas de fuego y manejar situaciones amenazantes.