English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Armchair

Armchair Çeviri İspanyolca

365 parallel translation
that's his favorite armchair! that's his place. and this is my place.
Él se sienta aquí, y aquí me siento yo.
He'll have an armchair in the club, and a window over the rag, and that's all.
Tendrá un sillón en el club y una ventana, eso es todo.
You sacrificed yourself surrounded by servants, seated in an armchair beside a warm fire.
Se sacrificó rodeada por sirvientes... Sentada en un sillón al lado del fuego del hogar
Fine, I'll buy myself a comfortable armchair... playing cards, a few books, English cigarettes.
Perfecto, me compraré un sillón inglés una baraja, libros, cigarrillos ingleses...
I've just been to the canteen. It's about his armchair request...
Vengo de la cantina, ha llegado su sillón.
For I am not budging from this armchair.
Yo no me moveré de este sillón.
Then the armchair will have to move.
Entonces es el sillón el que se moverá.
They carried me in an armchair into the street. How about that?
Me han transportado en un sillón a la calle. ¿ Qué le parece?
You'll find the armchair the most convenient now.
Ahora, la butaca te parecerá muy cómoda.
Ever since I was a child, I've dreamed of having an armchair like this.
Desde que era un niño, soñaba con tener un sillón como este.
- So you don't want a wife, but an armchair.
- No quieres una esposa, ¡ quieres un sillón!
Here, in the armchair.
Aquí, en el sillón.
They didn't dare leave me alone in the room with an armchair.
No me dejaban solo con un sillón.
- Phil! Anything would have been fine : a chair, an armchair,..
Me conformo con una silla, un sillón... el sofá.
If I sit in this armchair,
Si me siento en el sillón,
Sit down, this armchair is real comfy.
Siéntese un momento.
And about a certain very beautiful Princess who slept in her armchair...
Y también sobre cierta bella princesa... que dormía en su sillón... estuvo durmiendo mucho, mucho tiempo.
The girl sat in an armchair, screamed - and disappeared.
Una chica se sentó en un sillón, pegó un grito y desapareció.
What about this armchair then?
¿ Y en este butacón?
I'll lie on the sofa, on an armchair.
Yo lo haré en una butaca, en un sofà.
A sofa, an armchair...
Una butaca, un sofá...
You want an armchair?
- ¿ Quieres un sillón?
This armchair...
Este sillón.
Can you imagine me leading a family life, all serious? Lunch for two, digesting on the armchair, reading books..
La vida casera, las comidas juntos, la digestión en el sillón...
He's just like all the rest of these armchair pilots.
Como todos los chupatintas.
- Here, next to the armchair.
- Aquí, al lado del sillón.
It's a great thing to sit back in an armchair... and watch the world go by in front of you.
Mucho. Me gusta sentarme en mi asiento y ver pasar el mundo por delante.
Shall I fetch an armchair?
¡ Con mucho gusto! ¿ Voy a buscarte un sillón?
- What might the armchair be for, Miss?
- ¿ Para qué esa silla, señorita?
I've always loved an open fire and a big, comfortable armchair like this one.
Siempre me ha gustado el fuego de la chimenea. Y los sillones cómodos y grandes como éste.
In fact, I was going to ask you. May I have an armchair in my room tonight?
Iba a preguntarle si esta noche podría tener un sillón en mi celda.
Don't worry. I'll be fine in an armchair.
Ya me las apañaré en el salón con la butaca.
- One sec, let me take the armchair!
- ¡ Súbete! - ¡ Voy a por la butaca!
- Give me that armchair.
¡ Cáspita! - Dame esa butaca.
- But the armchair is worth more.
- Pero la butaca vale más.
The piano, the armchair.
El piano, el sillón...
Georges, take him to the armchair.
Georges, acerca la butaca, sentémosle.
Long quiet evenings at home, your good wife at your side, carpet slippers, and your favorite armchair.
Largas noches tranquilas en casa, con tu buena esposa a tu lado, con tus pantuflas y tu sillón preferido.
- An engineer, not an armchair explorer. - An armchair explorer with
- No un explorador de andar por casa.
- The settee and the armchair?
- ¿ También el tresillo, los sillones?
Look, this armchair is number 47.
Mira, esta silla es el número 47.
The same armchair.
El mismo sillón.
The countess'armchair and the blackened logs were still in the same place.
El sillón de la condesa, los troncos quemados, todo seguía igual.
One day, a bad day, right here, in this armchair,
Un día, un mal día, justo aquí, en esta silla,
He was sleeping on an armchair in the living room.
Estaba durmiendo en un sillón en el salón.
You won't have to put up with being called the armchair squadron much longer.
No tendrán que aguantar que les llamen escuadrón de pupitre durante mucho más tiempo.
An armchair, please.
Un sillón, por favor.
Armchair!
¡ Un sillón!
- Triumphal return of the errant armchair.
- El regreso triunfal del butacón.
Armchair psychology's not enough.
La psicología de barra de bar no es suficiente.
In the armchair. You'll be more comfortable.
- En el sillón estará más cómodo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]