Arranged Çeviri İspanyolca
6,884 parallel translation
She had arranged a meeting with someone that could blow this whole thing wide open.
Se iba a reunir con alguien que podría destapar todo este asunto.
A few months after I agreed to work for the Agency, my father's release from prison was arranged.
Unos meses después de acceder a trabajar para la Agencia, se organizó la liberación de mi padre.
So we arranged a huge scene where Special Forces came to Betounya, where Mosab lived, trying to capture him, and he fled away only seconds before they arrived.
Organizamos un paripé enorme. Las Fuerzas Especiales fueron a Beituniya, donde vivía Mosab, para intentar capturarle, pero él huyó segundos antes de que llegaran.
Our men tried to get to him. But Singham's arranged such tight security. ... that it's difficult to get to him.
Nuestros hombres trataron de atraparlo pero Singham a colocado una estricta seguridad que es difícil llegar a él.
Maybe that can be arranged.
Quizá eso pueda arreglarse.
Arranged the boys, to get acquainted with your sisters.
Mis hombres se han puesto guapos para ver a tus hermanas.
And the dorm's all arranged?
¿ El dormitorio está arreglado?
They arranged this so that I would be happy.
ellos organizaron esto para que yo pudiera estar contenta
If you arranged to have Martin Thurgood killed.
Si solicitaste que Martin Thurgood fuera asesinado.
I arranged for the Moran woman to look after her.
Hice los arreglos para que esa mujer Moran la cuidara.
Well, your grandfather arranged for myself and Mal to come to the hospital to work and we just started going out together.
Bueno, tu abuelo arregló que yo y Mal fuéramos al hospital a trabajar. Y luego empezamos a salir juntos.
You think you had a shot with her without an arranged marriage?
¿ Crees que tendrías una oportunidad con ella si no fuera un matrimonio arreglado?
Dad flew to India, got an arranged marriage, came back with Mom.
Papá viajó a la India, tuvo un matrimonio concertado regresó con mamá.
So they were, like, trying to pressure me into like, getting an arranged marriage and I'm like, no, I don't want to do it, they were like, let's put an ad in the paper,
Están intentando presionarme para tener un matrimonio arreglado. Yo no quiero hacerlo.
Sergeant Hapgood, your court martial has been arranged for next week.
Sargento Hapgood, su corte marcial se ha organizado para la próxima semana.
He arranged for the lads to come see you.
Él arregló para que los chicos te vengan a ver.
It's a theater festival, um, arranged by the university.
Festival de teatro universitario.
I arranged for the fire to crush the building in a few minutes.
Arreglé el fuego para aplastar el edificio en pocos minutos.
I've arranged an appointment.
He concertado una cita.
Weird. He's usually on time, I mean we arranged to meet here.
Normalmente llega a tiempo, acordamos reunirnos aquí.
Got a guy waiting to take this stuff off our hands. lt's all been arranged.
Tengo a un tipo esperando para llevarse estas cosas. Todo está arreglado.
Even though his family had arranged another wife for him, he didn't want to miss out on Hirut.
A pesar de que su familia había organizado otra esposa para él, que no quería perder la oportunidad de Hirut.
Kate has arranged a place at a boarding school for you.
Kate ha encontrado un lugar en un internado para ti.
The audience with the Holy Father is already arranged.
La audiencia con el Santo Padre está ya en camino.
Nelson arranged it.
Lo hizo Nelson.
Treville arranged it.
Treville lo arregló.
The formalities are being arranged, as we speak.
Las formalidades se están arreglando, conforme hablamos.
It has arranged?
¿ Se arregló?
It was arranged, Hamdi?
¿ Se arregló, Hamdi?
Even three olives can be beautifully arranged in a dish or caught the bottom of a bag.
Hasta tres aceitunas pueden ser dispuestas bonitamente sobre un plato o estar en el fondo de una bolsa.
We've arranged for Piz to fly in.
Hicimos arreglos para que Piz viniera.
Eleanor's arranged a plan to deliver them quite a bit of it upon the success of this operation.
Eleanor ha pergeñado un plan para conseguir tales en abundancia si esta empresa tiene éxito.
And the truth is, we should have had this service weeks ago, but Dan's the one who always arranged these kind of events.
Y la verdad es, debimos hacer este funeral semanas atrás... pero Dan, era el único que organizaba estos eventos.
Listen, I've arranged a meeting tomorrow with the solicitor.
Escucha, he arreglado una cita mañana con el abogado.
Beautifully arranged, Miss Hawkins.
Hermoso arreglo, señora Hawkins.
I've arranged a room for you.
Hice que te prepararan una habitación.
Your brooms are nicely arranged.
Muy bien colocaditas las escobas.
You arranged to meet him at the tea shop?
¿ Arreglaste para encontrarlo en el salón de té?
And he arranged the adoption?
¿ Y él arregló la adopción?
Well, I'm sure that can be arranged.
- Seguramente podemos pensarlo.
Your mother arranged that?
Su madre dispuso que?
You arranged to be caught.
Planeaste ser capturado.
- Calm down. He's arranged for a sushi place in Arcadia to purchase your fish for $ 20,000.
Ha arreglado para un lugar de sushi en Arcadia para comprar su pescado por $ 20.000.
I arranged to be the chaperone on this school trip and they're counting on me.
Quedé en ser acompañante en este viaje y cuentan conmigo.
I'll be at the arranged place with your money.
Estaré en el lugar acordado con tu dinero.
He's arranged to turn himself over to her... within the hour.
Él está dispuesto a entregarse a ella... dentro de una hora.
Ours was an arranged marriage.
Lo nuestro fue un matrimonio arreglado.
She thinks I arranged the entire thing.
Ella piensa que yo arregle la cosa entera.
This is a college arranged dance event.
Este es un evento de danza dispuesto por la universidad.
In that life we had an arranged marriage, Krishna.
En esa vida que teníamos un matrimonio arreglado, Krishna.
- You arranged it.
- Usted lo arregló.