English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Arroyo

Arroyo Çeviri İspanyolca

2,168 parallel translation
Gutted pig in my trout stream.
Cerdo eviscerado en mi arroyo de truchas.
Because Arroyo said, you try this on human being, you should be arrested.
Porque Arroyo dijo, prueba esto en humanos y serías arrestado.
We know, Mr. Mayor, that a small creek crossing a small community is just a creek.
Nosotros sabemos, Sr. Prefecto, que un pequeño arroyo... que corta una pequeña comunidad del municipio... es apenas un pequeño arroyo.
But to us, inhabitants of Crystal Line, formerly Marghera Line,... our creek is unique.
Pero para nosotros, habitantes de la comunidad de Linha Cristal... la antigua Linha Marghera, el Arroyo Cristal es único.
Whoa, Mr. Otaviano a meeting to take measures to restore the Crystal Creek,... by means of basic sanitation of the community's sewer system.
¡ Sr. Otaviano! "... decidió tomar providencias con respecto a la recuperación... del Arroyo Cristal, con la realización de obras de saneamiento básico... para tratar la cloaca de la comunidad. "
You better say to discuss the creek's cleaning.
"Para tratar de la limpieza del arroyo" o algo así más...
Behind the church the creek is already stinking.
¡ Detrás de la iglesia, el arroyo está completamente hediondo!
Mr. Otaviano wants it on the record that the plea has been made several times,... and he's tried twice...
- Bueno, entonces al Sr. Otaviano... le gustaría dejar aquí registrado... que el pleito para la recuperación del arroyo ya fue hecho innumerables veces. Inclusive por él. Que por dos veces...
Make sure my opinion's secret and my name cannot be cited. I strongly support the use of the budget which we can't return, ... for the sanitation of the Crystal Creek.
Dejando claro que mi opinión es sigilosa... y que mi nombre no puede ser citado... apoyo fuertemente la realización del vídeo y la utilización del fondo... que sería un absurdo devolver a Brasília... para la obra de saneamiento del Arroyo Cristal.
A monster who lived in a cave, near the creek.
Que era un monstruo que vivía en la caverna, cerca del arroyo.
It could be adjusted, depending on the volume of the creek.
- Puede sufrir algunos ajustes... dependiendo del volumen del agua del arroyo.
So, with hundreds wanting to see where movie was shot we have to build a bridge over the Crystal.
Y entonces... Con esta centena de turistas queriendo conocer... el escenario del "Monstruo del Foso", tenemos que hacer... un puente sobre el Arroyo Cristal.
In my dream, my spirit animal was a frog and I was in a stream.
En mi sueño, mi espíritu animal era una rana y estaba en en un arroyo.
I'll wait for you by the stream. For those of you who survive.
Los esperaré junto al arroyo a los que sobrevivan.
I spoke with a Luis Arroyo in Barcelona.
Hablé con Luis Arroyo en Barcelona.
Because Arroyo said if you try this on a human being, you should be arrested.
Porque Arroyo dijo que si intentas esto en seres humanos, podrían arrestarte.
Do you know Luis Arroyo from Barcelona?
¿ Conoces a Luis Arroyo de Barcelona?
In the mountains north of here there's this little stream.
En las montañas al norte de aquí, hay un pequeño arroyo.
From the position of this stream, we should be here. If the scale is right, his people are two miles in that direction.
Por la posición de este arroyo, deberíamos estar aquí y si la escala es correcta su gente está a tres kilómetros en esta dirección.
High Side Creek where Cameron goes to clear his head.
El arroyo donde Cameron viene a relajarse.
Sometimes as wise as old men at others, like a carefree stream.
A veces tan sabio como ancianos y otras, como un despreocupado arroyo
Uh, Boring, Big Bone Lick, Humpy Creek, Buttzville, North Dakota ; and Buttzville, New Jersey ;
Aburrido, Gran Hueso, Arroyo Encorvado Trasero, Dakota del Norte y Trasero, Nueva Jersey y no no hay Rendición.
Dry spell, we send grandbabies down to the creek.
Si hay sequía, enviamos a los nietos al arroyo.
Ma, why does Queenie get her water from the stream in the woods?
Mamá, ¿ por qué Queenie recoge su agua del arroyo del bosque?
But if I'm out there in the woods, I have a shot right near a stream and I hear... a song... But there are no speakers there...
Pero si estoy en el bosque y tengo un plano de un arroyo y oigo... una canción... pero no hay nadie...
They're going after this Venezuelan family, the Arroyos.
De una familia venezolana, los Arroyo.
I'm gonna need those files and whatever else you have on the Arroyo family.
Necesito esos expedientes y todo lo que tengas sobre la familia Arroyo.
The Arroyo family arrived in town yesterday.
La familia Arroyo llegó ayer.
Do you know how many girls like you ended up in the gutter?
¿ Sabes cuantas chicas como tú terminan en el arroyo?
WE FOUND THE GUN THAT YOU DUMPED THREE BLOCKS AWAY IN THE ARROYO.
Encontramos el arma que tiró, tres cuadras abajo por el arroyo.
And beware the alligators at the stream crossing.
Cuidado con los cocodrilos al pasar el arroyo.
Pull that hose, set the master stream on top.
Tira de la manguera, el conjunto maestro arroyo en la parte superior.
It curves because once upon a time there was a stream here, and then a brook.
Dobla así porque una vez hubo un curso de agua aquí y luego un arroyo.
And who knows, maybe Minetta Street might once again become Minetta Brook.
Y quién sabe, quizá la calle Minute vuelva a convertirse en otro arroyo.
Nature trail?
¿ En el arroyo?
Three at the nature trail.
A las tres, en el arroyo.
You can almost see the brook from here.
Casi puedes ver el arroyo desde aquí.
As if a fly has scrawled after touring the gutter.
Como si lo hubiera garabateado una mosca después de recorrer el arroyo.
He likes dense forest with access to a river or stream or some kind of fresh water.
Le gusta los bosques densos con acceso a un río o arroyo... -... o alguna clase de agua fresca.
Because I won't brook it.
Porque yo no lo arroyo.
A chance for the grown-ups to escape the heat and maybe pick up a lunch snack from the stream.
Huyendo del calor y para probar suerte por si consiguen sacar algún aperitivo del arroyo.
It makes sounds like a babbling brook or an ocean.
Reproduce sonidos como el del mar o un arroyo en un bosque.
So give your name the stream if you want.
Hasta bautizaré un arroyo con tu nombre, si quieres.
That 15-year-old boy happens to be Arturo Arroyo, the son of Gabriel Arroyo, the manager of the Peckinpah Motel.
Resulta que ese chico de 15 años es Arturo Arroyo, hijo de Gabriel Arroyo, quien resulta ser administrador de el Motel Peckinpah.
It's gonna be called the golden stream. And it's gonna be like this big urinal, right?
Voy a llamarlo "El arroyo dorado", y será como un orinal enorme.
Creek was swollen.Would have only taken a few hours.
El arroyo estaba desbordado. Le habra llevado pocas horas.
you know, they had a stream like this where i grew up, too.
También había un arroyo así donde crecí.
is his voice in the babbling brook?
¿ Su voz está en el borboteo del arroyo?
he drowned in morton creek.
Pero no murió por la enfermedad, se ahogó en el arroyo Morton.
it's a rope. the same onethat you helped owen cross the creek with.
Es la cuerda, la misma que le lanzaste a Owen para ayudarlo a cruzar el arroyo.
"... freshens up in the creek.
- " Silene para y se refresca... en la orilla de un arroyo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]