English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Ask him yourself

Ask him yourself Çeviri İspanyolca

439 parallel translation
And if you want to know more you'd better ask him yourself.
Y si quiere saber más pregúnteselo a él.
for instance the ring she wears on that painting as far as I know, these assets belong to Clausen now but if you want to know exactly, you'd better ask him yourself
Por ejemplo, el anillo que lleva en ese cuadro. Hasta donde yo sé, estos bienes pasan a posesión de Clausen. Pero si lo quiere saber exactamente, es mejor que le pregunte Ud. misma.
Ask him yourself!
Pregúnteselo.
Why don't do ask him yourself? '
¿ Por qué no se lo pides tú?
Tell me, did you know that... See him yourself, ask him yourself.
Miré usted mismo, pregúntele usted.
I wish you'd ask him yourself.
Prefiero que le pregunte a él, si no le importa.
- Why don't you ask him yourself?
- ¿ Por qué no se lo preguntas tú mismo?
- Better ask him yourself.
- Pregúntale tú mismo.
But if you're going down by the station, you should just ask him yourself.
Pero si bajas a la estación, deberías preguntárselo tú misma.
Why don't you come by tomorrow and ask him yourself?
¿ Por qué no vuelven mañana?
Haven't you had plenty of time to get to know him and ask him yourself?
¿ Es que no ha tenido el tiempo suficiente para preguntárselo?
- You ask him yourself.
No, pregúntaselo tú mismo.
Ask him yourself.
¿ Qué?
- Ask him yourself.
- Pregúntaselo a él.
Why don't you ask him yourself?
¿ Por qué no se lo decís vos?
Ask him yourself.
Pregúntele, todavía está aquí..
well, I think you ought to ask him yourself, Ruth.
Creo que se lo tendrás que preguntar tú, Ruth.
You can ask him yourself.
Pregúntenselo ustedes mismos.
Ask him yourself in the hereafter.
Pregúntaselo tú mismo en la otra vida.
If you're curious, you'd best ask him yourself.
Si quiere saber, pregúntele a él.
Capture him and ask him yourself.
Capturadle y preguntadle vosotros mismos.
I don't think so. Ask him yourself.
Nada especial, pero pregúntele usted mismo.
Can we take him into the hotel? Ask him yourself!
- Pregúntale si puede venir al hotel.
Ask him yourself.
Pregúntele usted mismo.
Why not fly to Berchtesgaden and ask him yourself?
¿ Por qué no vuela hasta Berchtesgaden y se Io pregunta?
- Why don't you ask him yourself?
- ¿ Por qué no se lo preguntas a él?
- Why don't you ask him yourself?
- ¿ Por qué no se lo preguntas tú?
Ask him yourself
Pregúntale
Ask him yourself.
Pregúntele ud. mismo.
Why don't you ask him yourself?
¿ Por qué no se lo pides tú?
- Oh, I don't know. Ask him yourself.
- Oh, no lo sé, hazlo tú.
Ask him yourself.
Pregúntale tú misma.
You ask him yourself.
Pregúntaselo tú mismo.
Major, I suggest you to ask him yourself.
Pregúnteselo a él.
- I let you ask him yourself.
- Dejé que lo pidieseis vos. - ¿ Por qué me lo habéis dejado pedir?
He'll be here in a minute and you can ask him yourself.
Pregúnteselo usted misma. Llegará de un momento a otro.
You can ask him yourself this evening.
Pregúnteselo Ud. Esta misma tarde, si quiere.
Well, you ask him yourself, Ideal.
Pregúntaselo tú.
But you could ask Him yourself, He will understand
Pero puedes preguntárselo tú mismo, El entenderá
But I'll find him and you can ask him yourself. Hey, Eddie, the panhandling gang is waiting for you.
Esperaré para hacer el mango.
Ask him for yourself.
Pregúnteselo usted misma.
# You got to ask him for yourself
Tienes que pedírselo tú solo
Ask yourself : what's to become of him?
Pregúntate qué va a ser de él.
How could you ask him? You said yourself he's secretive.
Tú mismo dices que nadie sabe de qué va tu amigo.
YOU WILL HAVE TO ASK HIM THAT YOURSELF.
Ustedes tendrán que preguntarle eso.
- Phone Colonel Ross and ask him to meet you at the warehouse then go back there yourself and I will meet you there.
Llame al coronel Ross y dígale que se reúna con usted en el almacén. Luego vaya allí y yo también iré.
Did you ever ask yourself why he didn't call you back when you needed him?
No tiene idea de lo que está hablando.
Can't you ask him that yourself?
¿ No puede preguntárselo usted mismo?
No, you'll have to ask him that yourself.
No, pues eso tiene que pedírselo usted.
You yourself, what do you ask of him?
Vos misma, ¿ qué le pedís?
Ask him yourself, don't talk on his behalf.
Pregúnteselo usted, no hable en su nombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]