Assassin Çeviri İspanyolca
3,308 parallel translation
And if we're wrong, then the real assassin gets away.
Y si estamos equivocados, entonces el verdadero asesino se escapa.
He's an assassin.
Es un asesino.
Now if you told me I could never have one again, I'd kill you in cold blood, assassin-style.
Ahora, si me dijeras que nunca podré volver a tomarme una, te mataría a sangre fría, en modo asesino.
The police have solid proof, that wealthy assassin...
La policía tiene sólidas pruebas, que la asesina de ricos...
ASSASSIN ARRESTED
ASESINA ARRESTADA
Incidentally, I will have to thank you for slitting that assassin's throat.
Dicho sea de paso, tengo que agradecerte por cortar la garganta del asesino.
An assassin.
Una asesina.
Because you can bet every KGB agent and freelance assassin this side of Berlin will be hunting him down like a dog.
Porque puedes apostar que cada agente de la KGB y cada asesino freelance a este lado de Berlín va a intentar cazarlo como a un perro.
Stuart is not going to be the assassin...
Stuart no va a ser el asesino...
Does it seem odd that she said "I've seen Uncle's assassin" or whether it took a cool head to take a gun and shoot?
¿ No te parece extraño también a ti que esta... jovencita se despertó en el medio del sueño... se encontró con un desconocido que está matando a su tío y... encuentra el coraje y la sangre fría de tomar la pistola y disparar?
He left the door open. The assassin entered and hit him with an iron pipe and then moved him to set the stage.
Dejaría la puerta abierta, el asesino entró, le dio un golpe... en la cabeza, puede que con un tubo de hierro y después lo puso donde le... encontramos para preparar la puesta en escena.
An assassin working for the Estonian-Russian mafia, Karayan.
Un asesino que trabaja para la mafia estonio-rusa, Karayan.
The assassin, that you took care of this morning - - Worked for Karayans ringleader, Andrej Dudayev.
Frank, el asesino que mataste esta mañana... era la mano derecha del jefe de Karayan, Andrej Dudayev.
A long time ago, there was a cold-blooded assassin.
Hace mucho tiempo, había un asesino de sangre fría.
I cannot tell them that a Division assassin killed one of their people.
No puedo decirles que un asesino de División mató a uno de los suyos.
- Are you an assassin?
- ¿ Eres un asesino?
Rosa Valchenko, hired assassin, codename The Cleaner.
Rosa Valchenko, asesina a sueldo, nombre en código La Limpiadora.
So cheap in fact that many of the calls mistakenly ended up in other people's inboxes, taxi firms, Chinese restaurants, and our very exclusive assassin.
Tan barato de hecho que la mayoría de las llamadas acababan por error en las bandejas de entrada de otras personas, empresas de taxis, restaurantes chinos, y nuestro exclusivo asesino.
It showed very clearly that some punk of an assassin, with a pistol that could barely shoot, could eliminate hope, an entire peace process.
Nos demostró claramente que un matón cualquiera con un arma y una puntería mediocre pudo destruir nuestras esperanzas.
And our assassin... Is probably looking for that witness, too.
Y nuestro asesino... también está, probablemente, buscando a ese testigo.
Ex-Mossad. Now he's an assassin for hire.
Ahora es un asesino a sueldo.
Finch, I know a government trained assassin when I see one.
Finch, reconozco a un asesino entrenado por el gobierno cuando lo veo.
The question is, what assassin doesn't go for the kill shot?
La pregunta es ¿ por qué la asesina no hace un disparo a muerte? Como esta.
The investigation concluded she was a trained assassin.
La investigación concluyó que era una asesina entrenada.
It's a mysterious space cowboy assassin.
Es un misterioso vaquero asesino espacial.
Gustavo Lira isn't an assassin, Finch.
Gustavo Lira no es un asesino, Finch.
I asked to make a public announcement that the North had nothing to do with the assassin.
Objetos supuestamente del Norte se descubrieron dónde murió el Rey. Reportero Jo Myeong Gil.
Explosives expert, assassin for hire.
Experto en explosivos, asesino a sueldo.
She looks innocent, but deep down, she's an assassin.
Parece inocente, pero en el fondo, es una asesina.
There seems to be a would-be assassin on the roof opposite corporate HQ.
Parece que hay un supuesto asesino en la azotea opuesta a Corporate HQ.
Unfortunately, it's difficult to stop an assassin who is willing to sacrifice his own life to take another's, as was the case today.
Desafortunadamente, es difícil parar a un asesino que quiere sacrificar su propia vida para quitar otras como ha sido el caso.
Look, you make that call, you're labeling her an assassin.
Mira, haces esa llamada, la estarás convirtiendo en una asesina.
Well, my first thought is this assassin... from the past- - he stumbles through a tear in the space-time continuum...
Bueno, mi primer pensamiento fue que este asesino... del pasado... volvió por un agujero en el continuo espacio-tiempo...
While you were dazzling the press corps, I got a phone call from your would-be assassin's employers.
Mientras deslumbrabas a la prensa, me llamaron los jefes de tu sicario.
I want to see the faces of my brother's assassin.
quiero ver la cara del asesino de mi hermano.
I mean, maybe I'm just marrying Tucker because he makes me feel like I'm a normal woman and not a highly trained government assassin.
Bueno, quizás solo me caso con Tucker porque él hace que me sienta como una mujer normal, y no como una asesina perfectamente entrenada del gobierno.
You solved Potter's murder and have a location for his assassin.
Habéis resuelto el asesinato de Potter y tenéis localizado a su asesino.
But he fails as an assassin because he's so moody.
porque es muy sentimental.
I was raised by my parents to be an assassin.
Mis padres me criaron para ser un asesino.
But Silva declares that Killua will return as an assassin.
Pero Silva dice que Killua regresará para ser un asesino.
I'm free in a month, so I'll know when I find that assassin.
Seré libre en un mes, así que lo sabré al encontrar a ese asesino.
An assassin was in the palace.
Había un asesino en el palacio.
The group that I captured last time has sent an assassin to kill me.
El grupo que capturé la última vez ha mandado un asesino a matarme.
Huck's an assassin you have all kinds of secret meetings with.
Huck es un asesino con el que te reúnes en secreto.
Mangosta is a Colombian assassin that Doris was assigned to take out 37 years ago.
Mangosta es un asesino colombiano que asignaron a Doris para que se deshiciera de él hace 37 años.
Invited an assassin to her door.
Ha retado al asesino.
We just brought an assassin within 50 yards of the president.
Trajimos a un asesino a cincuenta metros de la presidente.
Bond takes on the deadly triple-nippled assassin, Scaramanga.
Bond se enfrenta al letal asesino de los tres pezones Scaramanga
I would need to ensure my assassin is up to the task.
Tengo que asegurarme de que mi asesino esté apto para la tarea.
Everybody figured with that arsenal and her ability to evade, she was trained, probably an assassin. Right. Two days later an ambassador was killed.
Dos días después, un embajador fue asesinado.
Like an assassin.
Quirúrgicamente.