English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Atlantis

Atlantis Çeviri İspanyolca

1,773 parallel translation
We're gonna need Daedalus to evac them back to Atlantis.
Vamos a necesitar al Dedalo para que los evacue a Atlantis.
12 hours to travel to Atlantis and back.
12 horas para viajar hasta Atlantis y volver.
We're headed back to Atlantis.
Nos volvemos a Atlantis.
Yes. Headed toward Atlantis.
Sí... se dirige hacia Atlantis.
Be advised, we have detected a hive ship heading towards Atlantis.
Sean prudentes hemos detectado una nave colmena que se dirige hacia Atlantis.
Previously, on Stargate Atlantis...
Anteriormente en "Stargate Atlantis"
Stargate command, this is Atlantis.
Comando Stargate, aquí Atlantis
But the hive ship we have been tracking is still on course for Atlantis.
Pero la nave Colmena que hemos estado rastreando sigue en rumbo hacia Atlantis
Atlantis, this is Sheppard. Come in.
Atlantis, aquí Sheppard, adelante
Season 3 - Episode 2 : Misbegotten
Stargate Atlantis 3x02 Misbegotten
It was their objection to having Atlantis under military control that put me in this position in the first place.
Fue su objeción a dejar Atlantis bajo el control militar lo que me dejó en esa posición en primer lugar
The IOA has decided that, for the time being, you should continue to head the Atlantis expedition.
El Comité ha decidido que... por el momento, Ud. debería continuar al frente de la expedición a Atlantis
I'll be going back to Atlantis with you.
Volveré a Atlantis con Usted
You'd be better off conducting this research back on Atlantis.
Será mejor que sigas esta investigación de vuelta en Atlantis
The only reason that you're not the military commander of Atlantis is that Dr. Weir insisted that post go to Colonel Sheppard.
La única razón por la que Ud. no es el Jefe Militar de Atlantis es, que la Dra. Weir insistió en que ese puesto fuera para el Coronel Sheppard
He is chief liaison to the international committee that oversees the Atlantis expedition.
Es el enlace con el comité internacional que supervisa la expedición a Atlantis
If the Wraith had that level of inside information, they'd be on their way to Atlantis, not some nameless planet with a couple hundred people on it.
Si los Espectros tuvieran ese nivel de información, estarían de camino a Atlantis No hacia un planeta sin nombre con un par de cientos de personas
Atlantis, this is Daedalus. We're ready to go here.
Atlantis, aquí el Dedalo Estamos listos para partir
If Michael got his memory back, they could all know about Atlantis by now and how to find Earth.
Si los recuerdos de Michael vuelven, todos podrían saber ya lo de Atlantis, y cómo encontrar la Tierra
I wouldn't say that exactly. I did find one reference in that library that might prove to be useful... Atlantis.
Yo no diría eso exactamente encontré una referencia en esa biblioteca que puede resultar útil Atlantis.
It's the ability to go back and forth between Earth and Atlantis conveniently. - And whenever I want to.
Es por tener la capacidad de ir y volver a la Tierra desde Atlantis adecuadamente y que eso pase, es lo que yo quiero.
We won't tax the ZPM, we won't be reliant on the Daedalus. Travel time between Earth and Atlantis will be cut from three weeks to 30 minutes.
De esta forma, no gastaremos el ZPM, no dependeremos del Dedalo y el viaje entre la Tierra y Atlantis pasará de llevar semanas a 30 minutos.
- Atlantis.
- Atlantis.
- Yeah, Atlantis.
- Sí, Atlantis.
Oh, Atlantis is definitely a 10. - It is? - Oh, yeah.
Atlantis definitivamente es un 10.
You've brought a stranger without prior approval.
Has traído a un extraño a Atlantis sin nuestra previa aprobación.
Atlantis, this is Beckett.
¡ Atlantis, aquí Beckett!
It's a genetic fingerprint, if you will, which allows someone to operate any technology on Atlantis.
¿ Un gen, decías? Es una huella genética la cual permite que alguien como yo pueda operar la tecnología de Atlantis.
I don't like being this far away from Atlantis. Lucius is worried.
No me gusta estar tan lejos de Atlantis, Lucius probablemente estará preocupado.
That is, unless we discover he's revealed the location of Atlantis to anyone.
Eso es, a menos que descubramos que ha revelado la localización de Atlantis.
I wanted to be the first to say welcome to Atlantis.
Quiero ser la primera en darles la bienvenida a Atlantis
I guess I just wish my first trip to Atlantis wasn't under such desperate circumstances.
Supongo que desearía que mi primer viaje a Atlantis no fuera bajo estas... circunstancias desesperadas
Yes, your desire to access the Atlantis database seemed quite urgent, Dr. Jackson.
Sí, su deseo de acceder a la base de datos de Atlantis, parecía muy urgente, Dr. Jackson
Still, we know there's something in the Atlantis library.
Aun así, sabemos que hay algo en la biblioteca de Atlantis
She even gave us the addresses, which means we could be out there somewhere overlooking Atlantis, toasting with exotic beverages.
Hasta nos dio la dirección... lo que significa que podrías estar por ahí fuera en alguna parte visitando Atlantis... y brindando con exóticos brebajes
8,000 years after the ancients abandoned Atlantis?
¿ Como puede esta base de datos traducir, en tiempo real, un lenguaje hablado hace 8000 años después de que los Antiguos abandonaran Atlantis?
- It's impossible, and I told you so...
Es imposible y te lo dije, antes de que dejáramos Atlantis
- Exciting as it is to view the Atlantis family album,
Vaya emocionante que es ver el álbum familiar de Atlantis
Moros was the last high councilor of Atlantis.
Moros fue el último Alto Canciller de Atlantis
You think that Merlin, or Myrdin, or whatever his name was, came back to Atlantis at some stage and hid these names here as clues for us to find.
Crees que ese Merlín, o Myrdin, o cualquiera que sea su nombre, volvió a Atlantis en algún momento y... colocó estos nombres aquí como pistas para que nosotros las encontráramos
The first human to set foot within the City after it was abandoned was Dr. Elizabeth Weir, leader of the current Atlantis expedition.
El primer humano que puso un pie en la ciudad después de ser abandonada... fue la Dra. Elizabeth Weir, líder de la actual expedición de Atlantis
When we first abandoned Atlantis all those millennia ago, the Earth was so harsh, its people so primitive by comparison there was no hope of living among them as Lantians or rebuilding our society so, instead we spread out to many lands,
Cuando abandonamos por primera vez Atlantis hace todos esos milenios, La Tierra era tan dura... su gente... Tan primitiva en comparación, no había esperanza... de vivir entre ellos como Atlantes o de reconstruir nuestras sociedades
The learning program I created many years before I left Atlantis presented itself as a means of helping you.
El programa de aprendizaje que creé años atrás cuando deje Atlantis, representaba una forma de ayudarlos
" from Atlantis... have detected Wraith ship approaching Odyssey's coordinates in Pegasus.
"De Atlantis..." "detectamos una nave Espectro aproximándose a las coordenadas de la Odisea en Pegasus"
Atlantis has detected their approach.
Atlantis detectó su aproximación
Might it not be possible that these people merely discovered this city as you discovered Atlantis?
Quizás es posible que esa gente simplemente descubriera esta ciudad...
Well, we broke out and got to the Jumper, gated back to Atlantis.
Bueno, escapamos y tomamos un SaltaCharcos, saltamos a Atlantis.
- Atlantis.
Atlantis.
The probes of your minds uncovered the truth that Atlantis had not been destroyed by the Wraith 10,000 years ago as we had believed.
Sondeando sus mentes descubrimos la verdad que Atlantis no fue destruida por los Espectros hace 10 mil años como creíamos.
We're not taking you to Atlantis.
No vamos a devolverlos a Atlantis.
They've even built themselves a version of Atlantis.
Incluso se han construido su propia versión de Atlantis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]