Atom Çeviri İspanyolca
1,565 parallel translation
Steel, Atom, get down to the reactor room and see if you can't shave some time off the reboot.
¡ Atom! Bajen a la sala del reactor y vean si pueden ganar algo de tiempo para reiniciar.
Atom's still down in the reactor room working on it.
Atom todavía está en el reactor. Estamos trabajando en ello.
When you and Atom worked together to stop the first Amazo, he showed you the blueprints. And I suspect you have a photographic memory.
Cuando tú y Atom trabajaron juntos para detener al primer A.M.A.Z.O él te mostró los planos, y sospecho que tienes una memoria fotográfica.
Captain Atom.
- ¡ Capitán Atom!
First, Captain Atom.
Primero, Capitán Atom.
Atom Smasher?
¿ Atom Smasher?
Captain Atom.
- Capitán Atom.
Captain Atom, come in.
¡ Capitán Atom, adelante!
Captain Atom, hi!
¡ Capitán Atom! ¡ Hola!
I'll go to the Watchtower. See if the Atom can find something I missed.
Iré a la Atalaya a ver si Atom puede encontrar algo que se me haya olvidado.
Let's call the Atom or Steel to check the device over, see if what Luthor says is true.
Llamemos a Atom o a Steel para que revise el aparato. Para ver si lo que dice Luthor es verdad.
Captain Atom's on his way from California.
El Capitán Atom va en camino desde el Sur de California.
- That's right, but ionizing radiation is particularly damaging because it has the energy to literally knock an electron off an atom. - even a light bulb...
-... hasta un foco de luz.
For instance, normally an electron is locked in orbit around an atom.
Por ejemplo, normalmente, un electrón gira en órbita alrededor de un átomo.
But when an atom is exposed to high levels of ionizing radiation like gamma rays, the energy can cause an electron to break free.
Pero cuando un átomo es expuesto a niveles altos de radiación ionizante como los rayos gamma la energía puede causar que el electrón se escape.
An atom without an electron won't form the right molecules.
Un átomo sin un electrón, no formará las moléculas correctas.
You can't split the atom and blame the crew that drops the bomb, Caroline.
Uno no puede romper el átomo y culpar a la tripulación de arrojar la bomba atómica, Caroline.
"for every atom belonging to me belongs to you"?
"pues cada átomo del universo me pertenece ¿ Te pertenece"?
America, the atom bomb, and so on and so forth.
Estados Unidos por la bomba atómica, etc., etc.
She's being played up as the hottest number since the atom bomb.
Están exagerando la noticia como si fuera lo más candente desde la bomba atómica.
Aldehyde the carbonyl group bonds one hydrogen and one carbon atom.
Etanol Contiene atomos de carbon y hidrogeno y uno de oxigeno.
But a destabilized atom...
- Pero un átomo inestable...
There's a single atom moving between them.
Hay un solo átomo moviéndose entre ellos.
And then the villain can throw an atom bomb or an asteroid or an entire planet at the hero, but that won't stop them either.
Y luego el villano puede arrojarle una bomba atómica o un asteroide o todo un planeta al héroe pero eso tampoco lo detendrá.
Do you remember back in school when they told us about the atom bomb?
¿ Recuerdas cuando estábamos en el colegio y nos hablaban sobre la bomba atómica?
The serial inspired an equally successful sequel : Atom Man vs. Superman.
La serie inspiró el exitoso Atom Man vs Superman.
For example, if this ball were the nucleus of an atom... a proton in a hydrogen atom, for example... then the electron circling this... which would describe the outer limits of that atom... would be out by that mountain over there, roughly 20 miles away.
Por ejemplo. Si esta pelota fuera el núcleo de un átomo... un protón en un átomo de hidrógeno. Por ejemplo... entonces el electrón girando alrededor de esto... que describiria los limites exteriores de ese átomo... estaria donde está esa montaña.
Practically, if I can assume that the universe is flat - and more and more astronomical data... is showing it's pretty darn flat - if I can assume that, then if I take the volume - or take the vacuum within a single hydrogen atom... that's about 1 0 to the minus 23 cubic centimeters.
En términos prácticos. Si puedo suponer que el universo es plano... y cada vez hay más datos astronómicos... que demuestran que es totalmente plano. Si puedo suponer eso.
Atom bombs over Moscow.
Bombas atómicas en Moscú
Yes, when there's not an atom of belief left in the world.
Sí, en donde no quede ni un átomo de creencias en el mundo.
Hello, folks, I'm a carbon atom.
¿ Qué tal, amigos? Soy un átomo de carbono.
What will become of us if, one day, a potentate somewhere gains access to the atom bomb?
¿ Qué seria de nosotros si, un dia, en algún lugar, un poderoso tuviese acceso a la bomba atómica?
The atom nucleus is comprised of positively-charged protons and neutrally-charged neutrons.
El núcleo del átomo es comprimido por protones de carga positiva y neutraliza la carga de los neutrones.
- -Our Friend The Atom.
- " Nuestro amigo el átomo.
Atom bombs have only gone off in populated cities twice in history.
Las bombas atómicas solo han explotado sobre ciudades pobladas 2 veces en la historia.
So is the atom bomb.
Igual que la bomba atómica.
It is, I believe, the most important advance since Rutherford split the atom.
Esto es, creo, el avance más importante... desde que Rutherford dividió el átomo.
Rocks that can crumble with the mistake the size of an atom!
Las bases pueden desmoronarse con un error del tamaño de un átomo.
How did democritus discoveratomic structure half a millennium beforethe atom was even conceived?
¿ Cómo es que Democritus descubrió la estructura atómica medio milenio antes de que siquiera se concibiera el átomo?
In this fusion process, the resulting atom is slightly less massive than the ones they created it.
En este proceso de fusión, los átomos resultantes son ligeramente más livianos que los átomos que los crearon.
Four hydrogen atoms become one helium atom.
Cuatro átomos de hidrógeno se convierten en un átomo de helio.
And when it begins it won't stop until every atom and nuclei in the Universe aren't minced meat.
Y cuando empiece, no se detendrá hasta que cada átomo y núcleo del Universo quede desintegrado.
Everything in us, the molecules that hold us together, would get ripped apart and... every atom that makes up your body would get... would get... would fly off to infinity.
Todo nuestro ser, las moléculas que lo mantienen unido se desintegrarían y todos los átomos de nuestro cuerpo saldrían volando hacia el infinito.
Hydrogen atoms are moving fast enough that they actually will fuse together and will form a helium atom.
Los átomos de hidrógeno se mueven tan rápidamente que se fusionan y forman un átomo de helio.
( Ben ) What about an atom bomb?
¿ Y una bomba atómica?
( Pete ) An atom bomb would kill everything pretty well - fairies, elves...
Una bomba atómica mataría prácticamente cualquier cosa hadas, elfos...
The ultimate creation every atom, every star and every galaxy.
La máxima creación de cada átomo, cada estrella y cada galaxia.
Further back and everything exists fits inside a studio, a coffee cup, an atom.
Retrocedemos aún más y todo lo que existe cabe en un estadio en una taza de café en un átomo.
13.7 billion years ago the Universal was smaller than the smallest part of an atom.
137 mil millones de años atrás el Universo era más pequeño que la parte más pequeña de un átomo.
The Universe shirks down to the size of an atom.
El Universo se redujo al tamaño de un átomo.
- Philosophers asking the questions of why are we here... developed the theory of the atom, celestial movements and human ethics.
Los filósofos que preguntaban... ¿ POR QUÉ ESTAMOS AQUI? Por qué estamos aqui...