Auburn Çeviri İspanyolca
211 parallel translation
It is ordered that within 10 days after this day's session of court... the Sheriff of this county deliver you, together with the warrant of this court... to the Warden of the State Prison at Auburn.... where you shall be kept in solitary confinement... until the week beginning Monday, the 28th day of January.
Se ordenó que dentro de 10 días después de la sesión de este día de la corte... el sheriff de este condado le entregará, junto con la orden de este tribunal... al Alcaide de la prisión estatal en Auburn... donde quedará en régimen de aislamiento... hasta la semana del Lunes, día 28 de enero.
Good morning, Mr. Auburn.
Buenos días, señor Auburn.
Yes, Mr. Auburn. I was terribly sorry not to find you in.
Sí, señor Auburn, sentí muchísimo no estar en casa.
- What, Mr. Auburn?
¿ Cómo, señor Auburn?
Thank you, Mr. Auburn. I'll have the syrup delivered to you within an hour.
Gracias, señor Auburn, tendrá el sirope dentro de una hora.
It had auburn hair and almond eyes and goes by the name of Fanny.
Era alguien con pelo castaño rojizo y ojos achinados Alguien llamada Fanny
The auburn waves of your hair.
Las ondas color caoba de tu cabello.
IT'S AUBURN.
Es castaño.
* Was combing his auburn hair * * I know, what made me think of that.
"El viejo mandril, a la luz de la luna, peinaba su pelo rojizo."
You with your raven black hair and me with my auburn.
Tú con tu pelo negro como un cuervo y yo con mi castaño rojizo.
She requested that she be buried in the family vault at Mount Auburn Cemetery.
Deseaba ser enterrada en la cripta de la familia en el cementerio de Mount Auburn.
- Then why did she have a clause inserted in her will requesting her burial at Mount Auburn?
- Entonces, ¿ por que ella inserto una cláusula en su testamento pidiendo ser enterrada en el Mount Auburn?
It's a parlay you can't win, Red.
- - En lo que seguramente se perderá, de Auburn.
Where's Red? Oh, she's taking a swim.
¿ Dónde está Auburn?
Don't get overheated, Red. Good morning, Mr. Wiley.
No tenga pregreješ, de Auburn.
Well, Red, end of the line. Yes, I guess it is.
Bueno, Auburn, por cierto. -
He has a new car, an Auburn, very flashy.
Tiene un auto nuevo, un Auburn, muy llamativo.
If I win, I get your auburn horse
Si gano, consigo su caballo castaño.
Auburn beat Alabama.
Auburn ganó a Alabama.
That old lady who came in yesterday afternoon to buy that old auburn...
La anciana que vino ayer a comprar ese viejo Auburn.
Auburn, then?
¿ O es rojizo?
Melissa Compton, she's about 5'8 ", about 20 years old auburn hair.
Melissa Compton, como un metro setenta y cinco, veinte años... castaña.
Old Tuck, he wound up at Auburn and I wound up at Wake Forest.
El viejo Tuck, terminó en Auburn y yo terminé en Wake Forest.
Hair... auburn.
Pelo : color caoba.
"Auburn hair, hazel eyes..."
"Pelo color caoba, ojos color avellana...".
Auburn hair.
Pelo castaño.
What's Georgia Tech-Auburn?
¿ Y en el Georgia Tech-Auburn?
Auburn is nine points behind Georgia Tech, 49 to 40.
Auburn pierde por nueve puntos frente a Georgia Tech, 49 a 40.
An Auburn?
¿ Un Auburn?
I know a judge don't come cheap, but an Auburn, for chrissakes.
Sé que un juez no sale barato, pero un Auburn, por el amor de Dios.
I'm running around in a goddamn Ford, he wants an Auburn?
Yo voy por ahí con un maldito Ford, ¿ él quiere un Auburn?
All right, get him his fucking Auburn but when we want a favor, he'd better come through.
Bueno, consíguele su puto Auburn... pero cuando queramos un favor, mejor que nos lo conceda.
We play for Auburn.
Jugamos para Auburn.
Did you tell my buddy that you played ball at Auburn?
¿ Le dijiste a mi amigo que jugabas para Auburn?
When? Well, actually the state patrol got him, out near Alderson.
- Lo agarraron cerca de Auburn
A Not We woman with auburn hair?
- ¿ Una "no-nosotros" de cabello castaño?
She had auburn hair.
Tenía abundante cabello.
I knew a girl once who had hair every bit as red as yours,... but when she grew up, it darkened into a real handsome auburn.
Conocí una niña que era tan pelirroja como tú, pero cuando creció, se le oscureció y se le puso caoba.
I was imagining I was Lady Cordelia Fitzgerald, and I just had to wear the brooch over the footbridge of the Lake of Shining Waters, with the wind blowing my auburn hair over to Camelot.
Imaginaba que era la Dama Cordelia Fitzgerald y tenía que usar el broche en la pasarela del Lago de Las Aguas Brillantes, la brisa soplando mi cabello caoba, en Camelot.
I'd say it's definitely auburn, and that's sort-of close to blonde.
- Diría que es caoba y eso es casi cerca de rubio.
And don't worry about your hair. it darkened into a real handsome auburn.
Y no te preocupes por tu cabello. Conocí una niña que era tan pelirroja como tú, pero cuando creció, se le oscureció y se le puso caoba.
I took the brooch because I was too overcome with irresistible temptation. with the wind blowing my auburn hair over to Camelot. it slipped from my fingers and sank beneath the rippling waves.
- La tentación fue demasiado grande y tomé el broche. Imaginaba que era la Dama Cordelia Fitzgerald y tenía que usar el broche en la pasarela del Lago de Las Aguas Brillantes, la brisa soplando mi cabello caoba, en Camelot. Pensé ponerlo en su sitio antes que llegaras a casa, pero cuando me incliné a ver mi reflejo en el lago, se me zafó de los dedos y se hundió en las ondas del agua.
The next item in your catalog is Mr. Quick's 1932 Auburn, which has been in his possession since 1938... and is, as you can see, in mint condition.
El siguiente objeto en su catálogo es el Auburn 1932 del Sr. Quick que ha estado en su poder desde 1938 y está, como pueden ver, en perfecto estado.
[Malle Narrating] At the Immanuel Lutheran Church of New Auburn... a few miles from Glencoe... Tammy and Robert are getting married this morning.
En la Iglesia Luterana Emanuel, en New Auburn, a unos kilómetros de Glencoe, se casan hoy Tammy y Robert.
Ah, the auburn hair, mon ami, always the auburn hair.
El cabello rojizo, mon ami, siempre el cabello rojizo.
Trans Continental bus number 14 now boarding at kerb side... for Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Suban al autobús 14 de Trans Continental por el lado de la cuneta... destino a Truckee, Tahoe City, Aubarn Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
A 1936 supercharged auburn 851 speedster... with double overhead cams and in cherry condition.
Un Auburn 851 convertible sobrealimentado de 1936 con motor de doble leva y en estado perfecto.
The first year he was at St. Albans School... he came, I think, third from the bottom.
En su primer año en la escuela St. Auburn. quedó en tercer lugar, contando desde el último.
" Barbara tossed her auburn curls rebelliously.
" Barbara se sacudió sus rizos caoba en rebeldía.
5'7 ", auburn hair, beautiful brown eyes.
1,68 metros. Pelo rojizo. Bellos ojos pardos.
Don't put that on yet, Red.
No lo pongas aún, Auburn!