Aurelia Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
- On Via Aurelia.
- En vía Aurelia.
- Yeah, looking at an Aurelio. We'll see.
- Está mirando un Aurelia, veremos.
I saw him with an Aurelia Sport.
Le he visto conduciendo un deportivo.
Yes, an Aurelia Sport.
Sí, un Aurelia Sport.
Vincenzo, you and Aurelia shall catch up with me today.
Vincenzo, hoy junto a Aurelia te me unirás.
Do you do much dancing?
- ¿ Baila mucho, Aurelia?
From this point, Aurélia, I'm on my own.
A partir de ahora, Aurelia, será todo para mí.
I forgot to tell you and Aurelia, that these little gadgets work at night as well as day.
Olvidé deciros a Aurelia y a ti que esos aparatitos funcionan de noche y de día.
I have found the car : an Aurelia 2000.
Encontré el coche. Un Aurelia 2000.
The Aurelia way. Thank you. Drive safe!
- Se me echa encima un ciclista... pincho una rueda, y ahora una multa de 20.000 liras.
I'm told you have a grey Aurelia with blue polka-dot upholstery.
Perdone la hora, pero sabemos que tienen un coche Aurelia color gris, ¿ está aquí?
Good car?
La Aurelia 46, es bonita.
We're here, the shortcut worked! This is Aurelia! Now we won't have to walk!
Moveos porque detrás de esa colina está Via Aurelia.
They wanna put a Fiat 600 up against a Lancia Aurelia Sport!
¡ Comparar un Fiat 600 con una Aurelia Sport super comprimida! No sé...
A Fiat 600 and an Aurelia!
¡ Por un Fiat 600 y una Aurelia!
How are you? Our company has just bought out the Aurelia Mine.
Nosotros venimos a comprar la mina.
She is cousin Aurelia.
Ella es la prima Aurelia.
Aurelia, father.
- Aurelia, padre.
Oh bless thee, God, your faithful subject Aurelia who repents for all her sins.
Oh, Dios, perdona a esta sierva tuya que se arrepiente sinceramente de todos sus pecados.
You asked me about Don Aurelia Vallone... She's over there, with the girl in her arms.
Me preguntaba usted por Doña Ureña Barone, la de la niña en brazos.
Don. Aurelia's husband killed himself...
El marido de doña Urelia se suicidó.
Have you seen Don. Aurelia, the priest's mother?
¿ Ha visto a la madre del cura?
Address, madam?
Aurelia, ¿ qué número?
But then, Aurelia, you always win!
Con usted, Aurelia, no hay nada que hacer.
- Don't ask me anything.
- ¡ Aurelia!
Marjorie only ever wore one kind of perfume, a Beauty Without Cruelty scent, Aurelia, with no trace of gardenia in it.
Marjorie sólo usaba un perfume "Belleza sin crueldad", esencia Aurelia que no incluye gardenia en su composición.
Hello, it's Aurelia.
Hola, habla Aurelia.
Aurelia...
Aurelia.
It's worth a lot more than that, Aurelia. It's a Longines.
Vale mucho más que eso, Aurelia, es un Longines.
Aurelia.
Aurelia.
I'm sorry I got you involved in all this, Aurelia.
Lamento mucho haberte metido en este lío, Aurelia.
Aurelia, why don't we leave now?
Aurelia, ¿ por qué no nos vamos ya?
Have you ever killed anyone, Aurelia?
¿ Alguna vez mataste a alguien, Aurelia?
You had a gun in your hand, Aurelia, not a bath towel.
Traías una pistola en la mano, Aurelia, no una toalla.
Aurelia...
Aurelia...
You could have gotten them killed!
Te los pueden matar, Aurelia.
Family ties don't count anymore, Aurelia.
Es que en esto no cuenta ni la familia, Aurelia.
Aurelia!
¡ Aurelia!
Aurelia, come and help me.
Aurelia, ven. Ayúdame.
Blend an Aztec Fantasy with pineapple, Aurelia!
Trabaja un "azteca fantasy" con piña, Aurelia.
My name is Aurelia Petit and I play Blanche Capellier, journalist for the Commune TV.
Me llamo Aurélia Petit, e interpreto a Blanche Capellier, periodista de la TV Comunal.
This is Aurelia.
Ésta es Aurelia.
( lN PORTUGUESE )
Dicen que va a matar a Aurelia.
( lN PORTUGUESE )
¿ Dónde está Aurelia? ¿ Qué le importa?
( lN PORTUGUESE )
Bonita Aurelia, he venido aquí a pedirte que te cases conmigo. Te pareceré un loco porque apenas te conozco pero a veces las cosas son muy claras y no necesito pruebas. Yo viviré aquí o puedes vivir tú conmigo en Inglaterra.
I am Lady Aurelia Meresvale.
- Soy Lady Aurelia de Meresvale.
It was written by an anthropologist named Dr. Aurelia Birnholz-Vazquez, and it told the story of the year she spent living among the Western Lowland Gorillas of Cameroon.
Escrito por una antropóloga llamada Dra. Aurelia Burnholz Vazquez. Y cuenta la historia de los años que ella pasó entre los solitarios gorilas del oeste de Camerún.
- Aurélia!
- ¡ Aurélia!
Madame Aurélia Valéano.
La Sra. Aurélia Valéano.
Aurélia?
¿ Aurélia?
Come on, Aurelia is just over that hill!
Así al menos cambiarás de profesión. Te haces jefe industrial.