English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Auschwitz

Auschwitz Çeviri İspanyolca

926 parallel translation
And it, it feels, because of the colour, like it's like it's a shower in Auschwitz or something.
Y es, se siente, por el color, como si fuese una ducha en Auschwitz o algo así.
2 MILLIONS WERE GASSED Report from Auschwitz Released
2 millones muertos en cámaras de gas. Informe de liberados de Auschwitz
WE REMIND, THAT IN AUSCHWITZ 4.5 MILLION PEOPLE FROM ALL COUNTRIES UNDER THE NAZI
LOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN EN AUSCHWITZ.
In a few days, the British will make a landing on Auschwitz. They know about us.
En pocos días, los británicos harán un aterrizaje en Auschwitz.
In the gas chamber and crematory of the Auschwitz concentration camp
"En la cámara de gas y el crematorio..." "del campo de concentración de Auschwitz..."
In the gas chamber and crematory of Auschwitz...
"En la cámara de gas y crematorio de Auschwitz..."
Here is the plan... how to destroy... the Aushwitz concentration camp...
Éste es el plan... de cómo destruir... el campo de concentración de Auschwitz...
On the sixth day, they want to destroy the huts, so that no trace will remain from the camp in Auschwitz.
En el sexto día, quieren destruir las chozas, por lo que no habrá ninguna huella del campo de Auschwitz.
The German government has taken up a criminal decision to exterminate and destroy the Concentration Camp in Auschwitz.
El gobierno alemán ha tomado una decisión penal para exterminar y destruir el campo de concentración de Auschwitz.
Never let Auschwitz revive again...
Nunca dejes que Auschwitz reviva de nuevo...
Auschwitz.
La A de Auschwitz.
You were in Auschwitz?
¿ Estuviste en Auschwitz?
Auschwitz.
El de Auschwitz.
Auschwitz, labor camps, concentration camps, disciplinary camps.
Auschwitz, campos de trabajo, de concentración, de disciplina.
Just before the end of the war, I escaped from Auschwitz.
Justo antes del final de la guerra, escapé de Auschwitz.
Father, Ester, Beniamino and Rebecca, the four of them all died in Auschwitz, in the gas chambers.
Papá, Ester, Beniamino y Rebecca, los cuatro murieron en Auschwitz, en las cámaras de gas.
Struthof, Oranienburg, Auschwitz,
Struthof, Oranienburg, Auschwitz,
My husband died in Auschwitz.
Mi marido murió en Auschwitz.
You wouldn't like to send your daughter letters from Auschwitz?
No le agradará enviarle cartas a su hija desde Auschwitz.
It won't grow after the camp. It was Auschwitz, you see?
No volvió a crecer luego del campo de de concentración.
In Auschwitz, they kill 20,000 a day.
En Auschwitz, matan a 20.000 al día.
All in all, this is far better than Auschwitz.
De todas formas, es mucho mejor aquí que en Auschwitz.
The block leader's leaving.
La jefa de los Boques regresa a Auschwitz.
I know your kind from Auschwitz.
Conocí a los de su calaña en Auschwitz.
- And they sent you to Auschwitz? - Yes.
- ¿ Y te enviaron a Auschwitz?
To what work were you assigned in Auschwitz?
¿ Qué trabajo te asignaron en Auschwitz?
And when Auschwitz was liberated, you walked to Germany?
Cuando Auschwitz fue liberado, ¿ fuiste andando hasta Alemania?
First, I will ask you, please, to recreate for me again how it was in Auschwitz.
Primero, cuéntame otra vez cómo era todo en Auschwitz.
Now, those who went through the left gate to be killed... how was the killing accomplished in Auschwitz?
Así que dices que los que salían por la izquierda morían. ¿ Cómo se mataba en Auschwitz?
Now, return to Auschwitz, please.
Ahora, volvamos a Auschwitz.
At Auschwitz, they had crematoriums only at the last.
Auschwitz sólo tuvo crematorios al final.
You learned about dynamite in Auschwitz... making mass graves to receive the dead bodies of your people.
Lo aprendiste en Auschwitz, haciendo fosas comunes para enterrar a tu gente.
We take into consideration that you were less than 13 when you entered Auschwitz.
Tenemos en cuenta que aún no tenías 1 3 años cuando te llevaron a Auschwitz.
All the dachaus must remain standing - the dachaus, the belsens, the buchenwalds, the auschwitzes, all of them.
Todos los Dachau deben seguir en pie. Los Dachau, los Belsen, los Buchenwald, los Auschwitz.
That left Auschwitz, Oradour and Hiroshima behind them.
Los que dejaron tras ellos Auschwitz, Oradour e Hiroshima.
I was sent to Auschwitz in the summer of 1943
Fui enviada a Auschwitz en el verano de 1943.
The motivations of the Auschwitz revelations would have been detailed
Las motivaciones de la confesión sobre Auschwitz deberían haber sido detalladas.
Liza won't be challenged by truths buried in the mud of Auschwitz
Liza no se volverá a enfrentar con las verdades enterradas en el lodo de Auschwitz.
- Another transport from Auschwitz.
Nuevamente un transporte desde Auschwitz.
- What's in it?
... de Auschwitz.
How many marched out of Auschwitz?
¿ Cuántos han salido de Auschwitz?
A Pole was in the load from Auschwitz. Jankowski. He's in the small camp.
En el último envío de Auschwitz había un Polaco, Jankowski, él está en el pequeño campamento.
The child was three months old, when it arrived in Auschwitz from the Warsaw Ghetto.
Niño 3 meses de edad cuando llegó del ghetto de Warschau a Auschwitz.
They died in Auschwitz. Both gassed.
En Auschwitz y asfixiado con gas.
First Auschwitz, then I was transferred to Ravensbrück.
Primero en Auschwitz, luego fui transferida a Ravensbrück.
I was at Auschwitz and Ravensbrück.
Estuve en Auschwitz y Ravensbrück.
Because I asked him to come with me to Auschwitz for a session of the trial.
Le he pedido que me acompañe a Auschwitz. Tenía ganas de ver una sesión del proceso.
INHABITANTS OF AUSCHWITZ.
Y HABITANTES DE AUSCHWITZ.
CONCENTRATION CAMP IN AUSCHWITZ.
QUE REPRESENTAN UNA PEQUEÑA FRACCIÓN DE LA VERDAD SOBRE
OCCUPATION HAVE BEEN MURDERED AND EXTERMINATED.
RECORDAMOS, QUE EN AUSCHWITZ 4.5 MILLONES DE PERSONAS DE TODOS LOS PAÍSES DURANTE LA OCUPACIÓN NAZI
I stayed in Auschwitz.
Yo me quedé en Auschwitz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]