Aussi Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
- Je suis content, moi aussi.
- Je suis content, moi aussi.
Sauf votre honneur, en vérité vous prononcez les mots aussi droit que les natifs d'Angleterre.
Sí, perdone Vuestra Alteza. Pronunciáis las palabras como los nativos de Inglaterra.
Nous sommes au prince De galles. Je regrette. Mol aussi, madame.
Gracias, muchas gracias.
- Non! Est-elle aussi jolie qu'autrefois?
¿ Sigue tan bella como siempre?
Je n'ai jamais vu des yeux noirs aussi beaux.
Tiene los ojos negros más bellos del mundo.
Vous aussi, maman?
¿ Ud. también Mama?
Certainement! Et vous aussi?
Claro, ciertamente, ¿ ustedes también?
Je t'aime aussi.
Je t'aime aussi.
.. D'aussi outwit him.
.. seguro que lo engañará.
Moi aussi.
- moi aussi
"C'est pas croyable d'être aussi maladroit!"
¡ es increíble! ¡ Qué torpeza!
Is the wine aussi, sir guy?
- Y el vino también.
Et aussi monsieur kerensky Avec le little white bull, hein?
- ¿ Y Kerenski qué?
Oui, sauf votre honneur, en verite, vous prononcez les mots aussi droit que les natifs d'angleterre.
Sí, perdone Vuestra Alteza. Pronunciáis las palabras como los nativos de Inglaterra.
Et moi aussi, monsieur.
Et moi aussi, Monsieur.
Dollars I also take!
Tomo dólares aussi!
I can also arrange an excellent poker party for you.
Puedo arreglar para usted aussi gran party poker.
You will also leave.
Usted - dejar aussi.
But we also had losses.
Nuestro objetivo aussi HAD Pérdidas.
You could try to breakout but we have no means to support you.
Usted puede ir para un objetivo aussi avance que-tenemos ninguna agrupación medio de tu apoyo.
He also summoned the aid of their 176 th Regiment and the last reserves of the 304th Division.
Él aussi convocado a la ayuda de su 176 º Regimiento y las últimas reservas Tomó una división 304-th.
Also De Lattre.
Se aussi Said De Lattre.
Et aussi, s'il vous plait... une bonne bouteille de vin rouge.
Y también una buena... botella de vino tinto, por favor.
... aussi humid...
... Así... húmedos...
- Oh, moi aussi, moi aussi. Ah, mon ami, mon ami.
Yo también, mi amigo.
Bonsoir, Uncle Niles.
Bonsoir, tío Niles. Et toi aussi.
Et toi aussi. Hey, you'd better get to sleep, or Santa won't come.
Hey, será mejor que vayas a dormir, o Santa no vendrá.
- Mais moi aussi.
- Yo también lo soy.
Et vous aussi.
Et vous aussi.
Sous-titres par la Fisher Team : Transcript par Raceman ( Merci aussi à Paqui ) Synchronisation :
I L U
We too have a close relationship with the U.S.A.
Nous aussi avons étroite relation avec les États-Unis
Toujours aussi raffinée. Et douce, une femme bien élevée.
Toujours aussi raffinée, et douce, une femme bien elevée.
Si la prestation change, le forfait aussi.
Si el servicio cambia, el precio también.
Moi aussi.
Yo también.
Et Marge, tu assures aussi.
Y Marge tu también eres genial.
Et bien, toi aussi.
Tú también.
Je t'aime aussi...
Je t'aime aussi...
Moi aussi, I need you
Yo también te necesito.
On a aussi retrouvée la jeune fille.
También la encontramos.
Et aussi we have the evidence of a scent.
Et aussi tenemos pruebas de un perfume.
Aussi vrai que la Terre tourne.
Aussi vrai que la Terre tourne.
- Oh, je t'aime, aussi.
- Yo también te quiero.
Toi aussi.
Tor'aussi
Moi aussi.
- Yo también.
Aussi donne lui un sandwich... de n'importe quoi et ca fera la rue michel. With mustard. Wi...
Con mostaza.
Paris.
Ich bin erschöpft aussi
"Ich bin verschrupz aussi"... it's not going too well.
No es mal partido
Ouais, ouais moi aussi.
- Estoy muerto de hambre.
Moi aussi.
Non.
Moi aussi j'etais impatiente de faire ta connaissance.
Gracias a Dios que la entiende.
Moi aussi j'en porte une.
Yo también tengo uno.