Avalanche Çeviri İspanyolca
722 parallel translation
Even more surprising, is this avalanche scene with the camera surfing on the glacier as it hurtles down the mountain.
Otra sorpresa más, en la escena de la avalancha con la cámara deslizándose en el hielo con un trineo bajando la montaña.
And let storm and avalanche roar their wild songs with it.
Y deja a la tormenta y a la avalancha rugir sus salvajes canciones con él.
There was an avalanche of gifts at Nana's home.
Le llegaban avalanchas de regalos a su domicilio.
Powerful as the avalanche.
Poderoso como una avalancha.
My train ran into an avalanche.
El tren se topó con un alud.
Put your shirt on Avalanche's nose.
Apuesten la camisa al hocico de Avalanche.
Hot tip does not explain mystery of shirt on nose of Avalanche.
Dato sensacional no explica misterio de camisa en hocico de Avalanche.
Avalanche is a horse running in the sweepstakes.
Avalanche es un caballo que corre en la carrera.
Aw, Pop, you ought to bet on Avalanche for old times'sake.
Deberías apostarle a Avalanche por los viejos tiempos.
Number one, Gunsmith, two, Flying Scotchman, three, Stardust, four, Avalanche... the great Australian four-year-old with Tip Collins in the saddle... and owned by Mr. George Chester, the internationally-known sportsman from the U.S.A.
Número uno, Gunsmith, dos, Flying Scotchman... tres, Stardust, cuatro, Avalanche... el gran australiano de cuatro años con Tip Collins en la montura... y propiedad del Sr. George Chester... el internacionalmente conocido deportista de los EE. UU.
- It's Avalanche.
- Es Avalanche.
- Hey, Avalanche, cut it out!
- ¡ Avalanche, basta ya!
Avalanche has quieted down, and it looks like a start.
Avalanche se ha calmado y parece que van a largar.
Go, Avalanche!
¡ Corre, Avalanche!
Come on, Avalanche!
¡ Vamos, Avalanche!
Avalanche coming up as they go into the first turn.
Avalanche se aproxima cuando entran a la primera vuelta.
- Come on, Avalanche!
- ¡ Vamos, Avalanche!
Avalanche is coming up!
¡ Avalanche gana terreno!
Avalanche is neck and neck with Stardust!
¡ Avalanche está a la par con Stardust!
Avalanche has taken the lead!
Avalanche ha tomado la delantera.
- Avalanche fouled him.
- Avalanche le cometió falta.
- Avalanche fouled him!
- ¡ Avalanche le cometió falta!
Avalanche does it almost every time.
Avalanche lo hace casi siempre.
Avalanche is good enough to win on his own.
Avalanche puede ganar sin trucos.
We have no alternative but to disqualify Avalanche.
No tenemos más alternativa que descalificar a Avalanche.
Avalanche will clean up a fortune.
Avalanche hará una fortuna.
Avalanche know major four years... yet kick him to death.
Avalanche conoce al mayor durante cuatro años... sin embargo lo mata a patadas.
Yes, after the accident, we moved Avalanche to another stall.
Sí, después del accidente, trasladamos a Avalanche a otro compartimento.
Then, Avalanche could only kick backward.
Entonces, Avalanche sólo podía patear hacia atrás.
Idea that maybe someone stand here... and while major pet Avalanche... murderer crush skull with heavy weapon... then drag body to back of stall to put blame on noble animal.
La idea de que tal vez alguien estaba parado aquí... y mientras el mayor acariciaba a Avalanche... el asesino le aplastó el cráneo con un arma pesada... luego arrastró el cuerpo al compartimento para culpar al noble animal.
Don't you all know better than to pester with Avalanche?
¿ No sabes que no te conviene molestar a Avalanche?
- Haven't I told you to keep that monkey away from Avalanche?
¿ No te dije que mantuvieras a ese mono lejos de Avalanche?
Major Kent was in the stall, and the monkey frightened Avalanche... and he kicked the major to death before he could get out.
El mayor Kent estaba en el compartimento y el mono asustó a Avalanche... y mató al mayor a patadas antes de que él pudiera salir.
Listen to this! " Don't enter Avalanche in the Santa Juanita Handicap.
Escuche esto. " No inscriba a Avalanche en la carrera de Santa Juanita.
Look here, George. Whoever wrote this means business... and Avalanche is too fine a horse to lose through your stubbornness.
Escucha, George, el que escribió esto habla en serio... y Avalanche es muy buen caballo para perder por tu testarudez.
I'm gonna bet every dollar I have on Avalanche.
Apostaré cada dólar que tengo a Avalanche.
Can't you persuade him to sell Avalanche to you?
¿ No puedes convencerlo de que te venda Avalanche?
" Withdraw Avalanche from the Santa Juanita Handicap.
" Retire a Avalanche de la carrera de Santa Juanita.
That's where Avalanche is.
Ahí es donde está Avalanche.
Their way of letting me know that they could have killed Avalanche if they'd wanted to.
Su manera de hacerme saber que podrían matar a Avalanche si quisieran.
One of the booms was squeaking, sir, and made Avalanche nervous.
Uno de los botalones estaba chirriando, señor, y ponía nervioso a Avalanche.
Avalanche will be under guard day and night, and no one else will be allowed near him.
Avalanche estará vigilado día y noche. No se permitirá que nadie se le acerque.
Get that monkey down from there before he gets Avalanche crazy too.
Baja a ese mono de ahí antes de que enloquezca a Avalanche también.
Before fire, monkey dislike Avalanche.
Antes del incendio, el mono no gustaba de Avalanche.
That horse you just put in the trailer ain't Avalanche.
Ese caballo que acabas de poner en el remolque no es Avalanche.
What's the idea puttin'an unknown palooka in Avalanche's place?
¿ Cuál es la idea de poner un zopenco desconocido en el lugar de Avalanche?
We couldn't make a dime betting on Avalanche.
No podríamos ganar 10 centavos apostando a Avalanche.
Sure, and nobody's seen Avalanche in America.
Seguro, y nadie vio a Avalanche en EE. UU.
On the boat, the switch is made, and now Avalanche, in disguise... goes to the post a horse no one ever heard of.
El cambio se hizo en el barco, y ahora Avalanche, disfrazado... va a la salida como un caballo desconocido.
ALPINE MISFORTUNE In the Engadin Mountains five young climbers were overcome by an avalanche and were found dead A second party, a young couple, guided by the well known mountaineer Dr. Johannes Krafft, lost their way in the north face of the Piz Palü For three days a rescue team searched from the summit down to find the missing, but the face is just too vast From time to time calls for help from the missing can be heard.
Desgracia alpina : En las montañas Engadin cinco jóvenes alpinistas fueron sorprendidos por una avalancha y han sido encontrados muertos. Un segundo grupo, una joven pareja guiada por el conocido montañero
Why, that's Avalanche!
¡ Es Avalanche!