Aventura Çeviri İspanyolca
12,032 parallel translation
- Thank the Lord. and I think I can speak for all of us when I say that you're pretty lucky to come along for the ride.
- Gracias Señor. Estoy preparada para empezar mi gran nueva aventura, y creo que hablo por todos cuando digo que tenéis mucha suerte de participar en la aventura.
This may be a very dangerous venture, Wilkin.
Esta puede ser una aventura muy peligrosa, Wilkin.
Let us hope it was a sudden and joyful adventure.
Esperemos que haya sido una agradable y precipitada aventura.
Odd venture for a priest.
Extraña aventura para un sacerdote.
And then... there was my favorite Ray Endicott adventure :
Y también está mi aventura favorita de Ray Endicott :
But getting through airport security might be an adventure.
Pero pasar los controles de seguridad del aeropuerto puede ser una aventura.
- of your... adventure.
- De su... aventura.
'Proud of our leisure lifestyle vehicles,'we decided to go and do some leisure lifestyle.'
Decidimos salir y hacer alguna actividad de aventura
'Soon we arrived at a cold British pond,'and immediately took to the water in some leisure craft.'
Pronto, llegamos a un frío estanque británico... E inmediatamente nos metimos al agua en algunas embarcaciones de aventura
Did you encourage them to have an affair?
¿ Les animaste a tener una aventura?
Yeah. How about the guy you suspected she was having an affair with?
¿ Qué te parece el tipo que sospechaba que estaba teniendo una aventura con?
I would like to finish this particular adventure with you,
Me gustaría terminar esta particular aventura contigo,
I've been thinking about you. A lot.
Bien, tengo una aventura con una prostituta.
Uh, is the president having an affair with Olivia Pope?
Uh, es el presidente que tiene una aventura con Olivia Papa?
Is the president having an affair with Olivia Pope?
¿ Es el presidente que tiene una aventura con Olivia Papa?
They want to impeach a man for having an affair?
¿ Quieren destituirlo por haber tenido una aventura?
They want to impeach a man for having an affair that everyone just shrugs about because a man having an affair is a daily occurrence.
Quieren destituirlo por tener una aventura de la que todo el mundo siente desdén porque un hombre teniendo una aventura es algo que pasa a diario.
Next time you decide to go outside your marriage, choose yourself a girl who's a little more palatable to the base.
La próxima vez que decida tener una aventura, elija a una chica que sea un poco más aceptable para el partido.
Within minutes of Ms. Pope's declaration, pundits began postulating how, and if, Grant broke the law with his affair.
Minutos después de la declaración de la Srta. Pope, el experto empezó a postular cómo y si Grant infringió la ley con su aventura.
For those of you just tuning in now, the president of the United States appears to be visiting the woman with whom he's been having an affair.
Para los que acaben de sintonizar ahora, el presidente de los Estados Unidos parece estar visitando a la mujer con la que ha estado teniendo una aventura.
[Door opens] His client was having an affair?
Su cliente estaba teniendo una aventura?
Your daughter Mary... she and Ken were having an affair.
Su hija María... y Ken estaban teniendo una aventura.
And accused you of an affair as you drove her off a cliff.
Y le acusaba de tener una aventura cuando cayó por un precipicio.
The affair, you know, it was a figure of her imagination.
La aventura era fruto de su imaginación.
When Donna accused you of having an affair, why didn't you tell us she thought it was with Colleen?
¿ Cuando Donna le acusó de tener una aventura, por qué no nos dijo que ella pensaba que fue con Colleen?
It-it was... a big adventure.
Fue... una gran aventura.
Well, we just defeated the Wicked Witch and survived a time-travel adventure we didn't know we were a part of, and you're...
Bueno, acabamos de derrotar a la Malvada Bruja y sobrevivimos a la aventura de un viaje en el tiempo de la que no sabíamos que éramos parte, y tu eres... ¿ Quién?
Are you having an affair with Monte?
¿ Estás teniendo una aventura con Monte?
You know, an affair can push a parent to get rid of a kid.
Una aventura puede empujar a un padre a deshacerse de un hijo.
We used to pretend like we were going on an adventure together.
Solíamos fingir que íbamos en una aventura juntos.
Like when someone has an affair with someone else.
Como cuando alguien tiene una aventura con alguien.
That sounds like an affair to me.
Eso a mí me parece una aventura.
Have you come to send us on the quest of a lifetime, because we're the smartest players you've ever met?
¿ Has venido a enviarnos a una gran aventura, porque somos los jugadores más listos que has conocido?
I take it your husband is fine with tonight's little adventure.
Supongo que tu marido está bien con pequeña aventura de esta noche.
Well, it was a tough adventure, but it paid off - -
Bueno, fue una aventura difícil, pero dió sus frutos - -
Follow me on my adventure through this office.
Seguidme en mi aventura por esta oficina.
To friendship, to love, and to my greatest adventure yet - - opening myself up to others.
Por la amistad, el amor, y la mayor aventura que voy a vivir : abrirme a los demás.
"The air in 1830s California was fragrant with the flowers of laughter and the smoke of adventure."
"El aire en California en los 1830 estaba perfumado por las flores de la risa y el humo de la aventura".
- Only on adventure.
- Solo bebí aventura. Y gin.
Always an adventure.
Siempre una aventura.
It's time for your big adventure.
Ha llegado el momento de nuestra gran aventura.
If your little escapade gets out, it's an embarrassment for both our countries.
Si tu pequeña aventura se conoce, será una molestia para nuestros países.
You say you want just an affair, but I know the moment I lay you down beneath this tree, then you will see there's more between us than just the stuff of fleeting seduction.
Dices que solo quieres una aventura, pero sé que en el momento en que te acueste debajo de este árbol, entonces verás que hay más entre nosotros que una simple y fugaz seducción.
One only had to study your face when Lord Lionel nominated Dudley to know that your affair is back on.
Solo hacía falta ver vuestra cara cuando lord Lionel propuso a Dudley para saber que vuestra aventura está volviendo a suceder.
Okay, Lois, I dabbed some toothpaste on the inside of my nose, so... I am willing to take the old "Nestea plunge," if you know what I mean.
Okay, Lois, ungi algo de pasta dental en la parte interna de mi nariz, asi que... incursionare en la vieja aventura "sumergiendo-el-te,"
What's the big deal with having an affair?
¿ Cuál es el gran problema con tener una aventura?
- You also had an affair.
- Tú también tenías una aventura.
An affair?
¿ Una aventura?
She never would have forgiven me for having an affair with her son.
Nunca me hubiera perdonado por tener una aventura con su hijo.
You lied to Lily about your affair with Stefan, just like you lied to us about killing Oscar, so why should I believe that you're telling the truth now?
Le mentiste a Lily sobre tu aventura con Stefan, como nos mentiste a nosotros acerca de matar a Oscar, entonces, ¿ por qué debería creer que estás diciendo la verdad ahora?
Hop in. "
Orgullosos de nuestros vehículos de actividades de aventura...