Aydin Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
- Ali Riza Aydin.
- ¡ Ali Riza Aydin!
I have to go to Aydin.
Tengo que ir a Aydin.
I'm going to Aydin tomorrow.
Me voy a Aydin mañana.
Then you must go to Aydin with the girl.
Luego debes ir a Aydin con la chica.
Based on an idea by : Mahmoud AYDlN
Basado en un guion de - Mahmoud AYDIN
Firat Baran. Acar Aydin.
Fýrat Baran, Acar Aydýn.
Does Aydin Furkan live here?
- ¿ Aydin Furkan vivir aquí?
Is Aydin Furkan around?
¿ Está Aydin Furkan por aquí?
Mr. Aydin.
Sr. Aydin.
Seyfi Aydın.
Seyfi Aydin.
- Basri Aydın?
¿ Basri Aydin?
Hello, Mr. Aydin.
Buenos días, sr. Aydin.
I bring you your coffee, Mr. Aydin?
¿ Le traigo el café, sr. Aydin?
- Do not worry, Mr. Aydin.
- No se preocupe, Sr. Aydin.
No, Mr. Aydin, still nothing.
No, Sr. Aydin, todavía nada.
They do not know all that, Mr. Aydin.
Ellos no saben eso, Sr. Aydin.
I'll tell you, Mr. Aydin.
Le explicaré, Sr. Aydin.
M. Aydin's father knew well.
El padre del Sr. Aydin lo sabía bien.
Excuse me again, Mr. Aydin.
Discúlpeme nuevamente, Sr. Aydin.
Mr. Aydin, I put it where your tea?
Sr. Aydin, ¿ dónde dejo su té?
Aydin, I have a significant head me?
Aydin, ¿ tengo facha de notable, yo?
Mr. Aydin, Hamdi is there.
Sr. Aydin, está Hamdi.
Thank you, Mr. Aydin.
Gracias, Sr. Aydin.
In fact, Mr. Aydin, I do not know where to start.
De hecho, Sr. Aydin, no sé por dónde empezar.
In fact, Mr. Aydin, it was very marked by the seizure.
De hecho, Sr. Aydin, Él ha quedado muy marcado por el embargo.
There is always a mistake, Mr. Aydin.
Necesariamente debe haber un error, Sr. Aydin.
But of course, Mr. Aydin, that goes without saying.
Claro, Sr. Aydin, por supuesto.
Mr. Aydin... they are still there.
Sr. Aydin... Ya están aquí.
Aydin, they are standing...
Aydin, están de pie...
Mr. Aydin...
Sr. Aydin...
Mr. Aydin, as I have already said, since the incident, little is really sorry.
Sr. Aydin, como ya le he dicho, desde el incidente, el pequeño está verdaderamente desolado.
"Shows you regret and Mr. Aydin certainly forgive you."
"Muestra que lo lamentas y el Sr. Aydin seguro que te perdonará."
Come on, come on, will kiss the hand of Mr. Aydin.
Anda, ve, ve a besar la mano del Sr. Aydin.
Come on, my boy, will kiss the hand of Mr. Aydin.
Anda, mi niño, ve y besa la mano del Sr. Aydin.
Come on, Ilyas. Mr. Aydin expected.
Ve, Ilyas, el Sr. Aydin espera.
Where is Aydin?
¿ Dónde está Aydin?
But after all that has happened, he fears some Aydin.
Pero después de todo lo que ha pasado, le tiene un poco de miedo a Aydin.
Mr. Aydin, what movie they filmed here Omar Sharif?
Sr. Aydin, ¿ qué película han filmado aquí con Omar Sharif?
If you are looking to achieve truth sometimes you do not hesitate to destroy, my dear Aydin.
Si buscas alcanzar una verdad, a veces no dudas en destruir, querido Aydin.
Aydin, the husband of Nihal.
Aydin, marido de Nihal.
Aydin!
¡ Aydin!
Listen, Aydin, please.
Escucha, Aydin, por favor.
Aydin, leave me, I beg you.
Aydin, déjame, te lo suplico.
It's far, Mr. Aydin.
Está lejos, Sr. Aydin.
No, Mr. Aydin.
No, Sr. Aydin.
Mr. Aydin, nice to see you!
¡ Sr. Aydin, encantado de verlo!
Mr. Aydin, I'll wait outside.
Sr. Aydin, voy a esperar afuera.
- Yes, Mr. Aydin.
- Sí, Sr. Aydin.
Mr. Aydin is not with you?
¿ El Sr. Aydin no viene con usted?
I understand Mr. Aydin.
Comprendo bien al Sr. Aydin.
"Dear Mr. Aydin, " First of all, I must tell you " I am your admirer
"Querido Sr. Aydin, para empezar debo decirle que soy su admiradora y que espero cada semana su editorial en nuestro periódico local'La Voz de la Estepa', impaciente por beneficiarme con su sabiduría y sus ideas audaces."