Aziz Çeviri İspanyolca
724 parallel translation
I'll see Aziz for a moment. See you tomorrow.
- Veré a Aziz, nos vemos mañana.
Aziz!
¡ Aziz!
Aziz?
¡ Aziz!
You saw your friend Aziz the other afternoon.
Usted vio a su viejo amigo Aziz la otra tarde.
And when was the last time you saw your friend Aziz Rachim?
¿ Cuándo fue la última vez que vio a Aziz Rakim?
Aziz?
¿ Aziz?
The merchant Rachim has been found.
Encontraron a Aziz Rakim.
Back to whom? Aziz Or the thugs who killed him?
¿ A Aziz o a los que le mataron?
What about Aziz?
- ¿ Y qué pasa con Aziz?
Aziz Rachim said you were in business together.
Aziz Rakim dijo que habían sido socios.
A foolish bookkeeper of mine stole the diamonds and sold them to Rachim Aziz.
Mi contable robó los diamantes y se los vendió a Aziz.
A few days later, Aziz learned that my bookkeeper... met with a fatal accident.
A los pocos días Aziz oyó que mi contable había muerto.
I don't think our friend Aziz would approve.
Creo que nuestro viejo amigo Aziz no estaría de acuerdo.
Now let's talk more about Aziz.
¡ Hablemos un poco más sobre Aziz!
The same way you released Aziz?
¿ De la misma forma que liberó a Aziz?
Aziz was a very stubborn man, sir.
Aziz era un hombre muy terco, señor.
You are really crazy Trisha. Aziz!
Estás loco, Trisa.
You run into the law. To Aziz.
Lo tienes complicado.
Wooer left without wooer.
Te topas con la ley. A Aziz.
For saying that Aziz was there.
Para decir que Aziz estuvo allí.
For Mustafa Erenler 10.000. For Beko Avni 7.000, for Kara Aziz 7.000, for Köse Mahmut 4.000, and for Serçe Mehmet 3.000 lira.
Por Mustafá Erenler 10 mil, por Beko Avni 7 mil, por Kara Aziz 7 mil, por Köse Mahmut 4 mil y por Serçe Mehmet 3 mil liras.
He put money on the head of Aziz?
¿ Puso dinero por la cabeza de Aziz?
Did Aziz Agha killed your father?
¿ Mató Aziz Agá a tu padre?
Someday they will tear out that head of yours Aziz. 7.000 lira, they say.
Algún día te arrancarán la cabeza, Aziz. Hablan de 7 mil liras.
I'm Aziz, Black Aziz.
Soy Aziz, Negro Aziz.
- Aziz?
- ¿ Aziz?
My name is Aziz and I was engaged to my cousin Aziza
Me llamo Aziz y estaba comprometido con mi prima Aziza
You smell like a flower, Aziz
Que perfume, hueles como una flor!
Aziz, how awful you look You haven't eaten or slept
Aziz, que desdichado pareces
She was testing the sincerity of your love. You will have your desires
Aziz, no te apenes, no apareció porque estaba probando si tu amor era sincero...
My love, you waited for me
Aziz, amor mio, me has esperado.
Aziz, some more perfume
Espera, Aziz, compra mi perfume
It's been a year and we've kept our promises
Ya ha pasado un año, Aziz, mantengamos nuestras promesas... Puedes salir a ver a tu madre ;
Thank you very much, Aziz But as you're married I'm no longer interested.
Muchas gracias, Aziz, pero ya no me interesas, tienes mujer y un hijo.
It is my intention to embarrass Mulay Abd Al-Aziz, the sultan to Morocco.
Mi intención es provocar a Mulay Abd al-Aziz, sultán de Marruecos.
I am Mulay Abd Al-Aziz, sultan to Morocco.
Soy Mulay Abd al-Aziz, sultán de Marruecos.
Aziz Fekkesh.
Aziz Fekkesh.
El-Aziz, leave her alone.
El-Aziz, déjala en paz.
Sheik Abdul El-Aziz is much more than a nuisance.
El jeque Abdul-Aziz es mucho más que una molestia.
El-Aziz, I delievered them into your hands as agreed. I demand my payment.
El-Aziz, yo se los entregué en sus manos tal como acordamos.
You have captured many women, El-Aziz.
Sólo es un poco de dinero. Usted ha capturado a muchas mujeres, El-Aziz.
Was Aziz killed because you got scared and fled?
¿ Es cierto que Aziz murió porque tú te escapaste y tenías miedo? "
But I ran away after Aziz was shot and he fell. My wife asks me too if I were responsible of Aziz's death.
Mi mujer también me pregunta si yo soy la causa de la muerte de Aziz.
Aziz came to me one day and said " There's a job.
Un día me dijo : "¿ Podrías ayudarme en un asunto?" Quería robarle a un joyero.
If I did wait, Aziz wouldn't get shot.
Si lo hubiera hecho, Aziz no estaría muerto.
Coward! You fled.
¡ Huiste abandonando a Aziz!
Did Aziz die because of you?
¿ Aziz murió por tu culpa?
I want to know the truth. Did you really abandon Aziz and flee?
¿ Es cierto que abandonaste a Aziz para poderte escapar?
Aziza is waiting
Qué haces Aziz? ...
Well, Aziz?
Y bien, Aziz...
But things didn't go well.
Se cargaron a Aziz.