Bad ones Çeviri İspanyolca
583 parallel translation
Well, there's good ones and there's bad ones, you know.
Bueno, los hay buenos y los hay malos.
We'll each wear one of your nice ones and carry one of my bad ones, then the effect will be fine and easy.
Llevaré uno de los tuyos y llevarás uno de los míos, entonces causaremos un buen efecto.
"and the bad ones belong to me."
"y los malos me pertenecen a mí."
They're not bad ones, anyway.
No parecen graves.
THE BAD ONES, TOO.
Las malas tambien.
Who? TlTUBA : The spirits of the bad ones.
- Los espíritus de los malos.
- And very bad ones, if you ask me.
- Y muy malas, si me preguntas.
At least we haven't done any bad ones, honey.
Al menos no las hemos hecho malas, cielo.
They're getting out extras, bad ones.
Están sacando más ediciones, malas.
Good things, maybe, but bad ones... 25 years is long enough to get over being two-timed.
Quizás, las buenas, pero las malas... Un cuarto de siglo me parece suficiente para consolarse de haber sido corneado
Well, I suppose there are good ghosts as well as bad ones.
Supongo que también habrá fantasmas buenos.
The best ones aren't as good as you probably think they are, and the bad ones aren't as bad.
Las mejores no son tan buenas como tú crees y las malas no son tan malas.
You had two bad ones.
Tenías dos mal.
He's reaching for some bad ones.
Trata de dar a bolas malas.
Say I've been running up against all kinds, bad ones and good ones.
Me las he tenido que ver con toda clase de personas, malas y buenas.
The good pilots stay alive and the bad ones don't.
Los buenos pilotos sobreviven y los malos, no.
Give me the bad ones.
Dame los malos.
Everybody buys the bad ones.
Todo el mundo compra los malos.
It's rough enough when you start counting in the really bad ones you ordered yourself.
Es suficientemente duro cuando comienzas a pensar que has dado alguna orden equivocada.
I'm sure they have their share of bad ones. What profession hasn't?
Seguro que hay policías malos, como en todas las profesiones.
If we grow any bad ones, we'll put Florida wrappers on them and ship them.
Si sale alguna mala, le ponemos envoltura de Florida y la enviamos.
One good one makes up for all the bad ones.
Una de cal por las que van de arena.
If the good congressmen always say "no comment," The bad ones will keep grabbing the headlines.
Si los buenos congresistas siempre dicen "sin comentarios", los malos mantendrán acaparados los titulares de cabacera.
I've seen some bad ones come back time after time And some good ones retired after just one term, But I've never seen a good one go without putting up a fight.
He visto a algunos de los malos regresar a la colina del Capitolio una y otra vez y algunos buenos se retiraron después de sólo un mandato, pero nunca he visto a uno bueno irse sin plantar cara.
Pull out any bad ones you find.
Retira todo lo que esté en mal estado.
All our good points, against all our bad ones.
Comparando las virtudes de la una y de la otra.
Good traits and, cynics point out, perhaps a few bad ones,
Los buenos y, según señalan los cínicos, quizá unos cuantos malos.
- Good ones, and bad ones.
- ¿ Qué noticias hay? - Buenas y malas.
Good ones, bad ones.
Buenos y malos.
You've gone through some bad ones in London, haven't you?
¿ Soportaste algunos muy duros en Londres?
Ever since you left, I cherish even the bad ones.
Desde que te fuiste, incluso echo de menos los malos momentos.
All the bad ones in the world, and the good ones have to go.
A todos les toca, a los buenos y a los malos.
Bad ones.
Y son peligrosos.
Cheap ones are bad.
Los baratos son malos.
Too bad. I'm so tired of my old ones.
Estoy cansado de escuchar los que tengo.
Well, I'll tell you what I want you to do. Replace her bad stocks and bonds with some of my good ones.
Bueno le diré lo que haremos, cambie sus acciones por algunas de las mías.
Not a bad idea but which ones?
No es mala idea, pero ¿ cuá?
Only the old ones know that there's nothing but bad luck and bad blows at sea.
Sólo los viejos saben que no hay más que mala suerte y malos golpes en el mar.
Not in memory of the good old days... but of the bad new ones.
No por la memoria de los viejos tiempos Sino por los malos venideros.
They can sting you just as bad as live ones.
Pueden picar igual que las vivas.
It's a bad time for the poor, and the people suffer... the ones with wit and the ones without.
Son malos tiempos para los pobres. La gente sufre. Los que tienen ingenio y los que no.
We hurt bad people, not good ones.
Vamos contra gente mala, no buena.
WELL, I'VE BEEN DEMOTED TO PRIVATE. NOW, THAT MAY SOUND BAD TO YOU, BUT I JUST FOUND OUT THAT PRIVATES ARE THE ONLY ONES
Puede que os parezca algo malo, pero acabo de descubrir que los soldados rasos son los únicos a los que el gobernador puede pagar.
Curious. I regret my bad actions and you regret your good ones.
Yo lamento mis malas acciones y usted sus buenas acciones.
The American ones are bad for the heart!
Los americanos hacen daño al corazón.
There are bad people but there are good ones too.
Hay gente mala, pero también hay gente buena.
Add songs and dances, trim bad scenes, add new ones.
Agrega algunas escenas con canciones y danzas.
Yeah, the ones that stayed are a bad lot.
Sí, los únicos que quedan son los malos.
They frighten away the bad spirits and please the good ones.
Alejan los malos espíritus y agradan a los buenos.
- Her teeth? She's engaged, and she's having all her bad teeth pulled now... so her husband can pay for the new ones. Mm.
- ¿ Sus dientes?
- These ones are really bad.
Estas son demasiado feas.