Baltar Çeviri İspanyolca
428 parallel translation
Baltar, I believe my sound sensor mishears you.
Baltar, creo que mi sensor de sonido lo capta mal.
But Baltar, they just disengaged.
Pero Baltar, acaban de retirarse.
Baltar, I bring grave news.
Baltar, traigo serias noticias.
But the strategy was yours, Baltar.
Pero la estrategia fue suya, Baltar.
Don't I always, Baltar?
¿ No lo hago siempre, Baltar?
Baltar, my friend, this armistice conference would not have been possible without your tireless work.
Baltar, amigo mío, esta conferencia de armisticio no habría sido posible sin tu esfuerzo infatigable.
But they have, through Baltar.
Pero lo han hecho... a través de Baltar.
Quite right, Baltar.
Así es, Baltar.
Sir, did Baltar suggest that we sit here defenceless?
Señor, ¿ Baltar le sugirió que nuestras fuerzas se mantuvieran indefensas?
'Baltar?
¿ Baltar?
Then go and seek out Baltar.
Ve a buscar a Baltar.
Baltar.
Baltar...
Two Centurions have escorted the prisoner to the surface but there is no word from Baltar.
Dos centuriones han escoltado al prisionero a la superficie pero no se sabe nada de Baltar.
I'm afraid Baltar's plan has failed, whatever that plan truly was.
Temo que el plan de Baltar ha fracasado cualquiera que haya sido.
I'm afraid even our imperious Leader underestimates Baltar.
Temo que aun nuestro líder imperial subestima a Baltar.
For orders. Didn't Baltar show?
Por órdenes. ¿ No vino Baltar?
Baltar, I want some answers.
Baltar, quiero respuestas, y esta vez quiero la verdad.
Baltar, wait!
Baltar, espera.
Baltar, don't touch that!
No toques eso.
- Up at the temple with Baltar.
Están en el templo con Baltar.
- ( Baltar ) Forget the writings.
- Olvídalas.
Baltar, we're left with no choice.
Baltar no tenemos opción.
You have not heard the last of Baltar!
Volverás a oír de Baltar.
Straight through their task force to Baltar's base ship.
- Sí. Directamente por su fuerza de tareas, a la nave madre de Baltar.
And when Baltar figures out that you're after his hide, he'll recall his forces attacking Gamoray.
Y cuando Baltar se dé cuenta de que va tras él, retirará a todas las fuerzas del ataque a Gomoray.
The idea was to divert Baltar, not attack him head-on!
La idea era desviar a las fuerzas de Baltar, no atacar directamente.
Bojay will be shuttled off to the fleet as soon as we get past Baltar's task force.
En cuanto a Bojay, será enviado a la flota tan pronto pasemos las fuerzas de Baltar.
We've got to move out if we're to intercept Baltar's ships.
Debemos salir si vamos a interceptar las naves de Baltar lejos de Gomoray.
'By order of the Imperious Leader through his commander, Baltar,'you are to disengage at once and move to Gamoray'to save our Imperious Leader.'
Por orden del Líder lmperial a través de su comandante, Baltar, deben parar el ataque de inmediato y proceder con toda celeridad a Gomoray para salvar a nuestro Líder lmperial.
I appreciate your offer, Starbuck, but if I'm right, Baltar's fighters are on their way back.
Agradezco la oferta, Starbuck, pero si tengo razón, los cazas de Baltar vienen de regreso.
We've got an appointment with a man named Baltar.
Tenemos una cita muy importante con un hombre llamado Baltar.
It will be my pleasure, Baltar.
Será un placer, Baltar.
Perhaps he feels his report will not be received satisfactorily, Baltar.
Quizá siente que su informe no será bien recibido por ti, Baltar.
'And may I say it is a distinct honour to serve the illustrious Baltar?
¿ Y puedo decir que es un honor distinguido el servir al ilustre Baltar?
'If this warrior terminates, 'I can only view my mission here as a failure. 'I will have failed one of the great leaders of our millennium - you, Baltar.'
A pesar de haber asegurado este planeta para el imperio en tiempo récord, si este guerrero muere, sólo puedo ver a mi misión aquí como un fracaso, pus habré fallado a uno de los grandes líderes de nuestro milenio...
Baltar, my friend, this armistice conference would not have been possible without your tireless work.
Baltar, mi amigo, esta conferencia de armisticio no hubiera sido posible... sin tu incansable trabajo.
But they have, through Baltar.
Pero lo han hecho... Por medio de Baltar.
Quite right, Baltar.
Tienes razón, Baltar.
Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless?
Sr., sugirió el Conde Baltar que nuestras fuerzas estén aquí totalmente indefensas?
Then go and seek out Baltar.
Entonces ve a buscar a Baltar.
Welcome, Baltar.
Bienvenido, Baltar.
We thank you for your help, Baltar.
Le agradecemos su ayuda, Baltar.
I'm glad to see you're in such a good mood today, Baltar.
Me alegra ver que hoy esté de tan buen humor, Baltar.
We do not follow, Baltar.
Nosotros no seguimos, Baltar.
Baltar, nomen and the enforcers.
- Va un escuadrón en camino. - Baltar, nomen y soldados.
- Baltar!
Baltar.
Baltar!
- Baltar...
Baltar's ship.
Esa es la nave de Baltar.
Baltar?
Baltar.
Baltar?
Baltar?
- Baltar and the nomen are with them.
Baltar y los nomen están con ellos.