Bana Çeviri İspanyolca
501 parallel translation
In Hava-vana Every Cubana
En La Haba - bana Todas las cubanas...
He needs a bath, shaves, knows the feel of good clean linen. When the moon is bright he stays out all night and howls like a dog.
No se baña ni se afeita, no sabe lo que es dormir entre sábanas.
So it's normal for my daughter to see your boyfriend's pecker?
¿ Es normal que una niña vea el pene de otro hombre mientras se baña desnudo contigo?
- Bathing! They tell me there's some people in this world takes a bath every week!
¡ Dicen que hay gente en el mundo que se baña cada semana!
Why, twice a day it lifts billions of tons of water at high tide that wash the shores of the world, like an eternal old scrubwoman.
Dos veces al día alza miles de millones de toneladas de agua con la marea alta que baña las costas del mundo... ¿ Como qué?
Any man who doesn't bathe daily and who has a police record becomes a hero.
Cualquier hombre que no se baña diariamente y tiene un récord en la policía se convierte en un héroe.
Take a bath, talk with people in here, same time.
Habla mientras baña con gente aquí.
- Are you going swimming later?
- ¿ No se baña?
Call it for first in the bath.
Veamos quién se baña primero.
- Well, do you bathe in it, madame?
- ¿ Se baña en ella?
Nobody take a bath no more!
¡ Ya nadie se baña!
AWFUL MURDER BRI NGS BLOODSHED TO LONDON
Horrible asesinato baña en sangre a Londres
They say you can go swimming there, even in January.
Ahí uno se baña en el mar hasta en enero.
"and the moon is full and bright."
"y la luna llena lo baña con su refulgir".
Look! The Bey is swimming with his clothes on.
El Bey, Baronesa, mire, se baña vestido.
Don't you go to swim?
¿ No se baña?
Does Mme Yuki bathe here too?
¿ La señora Yuki también se baña aquí?
no! the fault is your dad's, that fool who goes swimming while they steal everything come behind me, hurry!
No, la culpa es del idiota de tu padre, que se baña mientras nos roban.
Is that where you take a bath?
¿ Ahí es donde se baña Ud.?
- Don't you ever take a bath?
¿ Nunca se baña?
The Sarcastico sea bathes Bari.
El mar de Sarcasso que baña Bari.
The Sarcastico sea that bathes Bari was the birthplace of Giotto and fatherland of Napoleon.
El mar de Sarcasso que baña Bari, que fue patria de Giotto - y patria de Napoleón.
No locks on the doors... people parading in and out while other people are taking a bath... brothers dressing up like sisters.
No cierran las puertas... entran y salen mientras uno se baña... y los hermanos se visten como hermanas.
No my friend, you must clean your honour first... and then you take whatever you want.
- No mi amigo. Aquí primero me lava usted su honra y luego se baña todo lo que quiera. ¡ Vamos!
I'll cook something while you are taking a bath.
Haré algo mientras se baña.
... is swimming naked with the regiment!
¿ Se baña desnuda con el regimiento!
There are no bathrooms, and Annarella is clean, so Clean bathing in the bucket.
Aquí no hay cuartos de baño, y Annarella es limpia, tan limpia que se baña en la cubeta.
As miss Marphy must take her bath, while miss Marphy..... takes her bath, I'm to stay with the kids.
Como la señorita Murphy tiene que bañarse, mientras ella se baña, tengo que cuidar a las niñas. Ha sido cosa de Anna.
When I paint a peasant... I want to feel the sun pouring into him like it does into the corn...
Al pintar un campesino... quiero sentir el sol bañándolo como baña los campos de trigo...
No o, m g o oo o disturbing a gentleman in his bath.
No es a ti, me refería a estos gamberros, molestar a un caballero mientras se baña.
How long is it since you had a bath?
¿ Cuánto hace que no se baña?
Swimming, fishing, that sort of thing?
La gente se baña, pesca y esas cosas.
To me, a woman who takes a bath on Thursday..... it means that, beneath, there's something...
Para mí, una mujer que se baña un jueves... quiere decir que algo pasa...
BUT WHAT IS NEVER RECORDED IN A LOG IS THE FEAR THAT WASHES OVER A DECK LIKE FOG AND OCEAN SPRAY.
Pero lo que nunca está registrado... es el miedo que baña la cubierta como niebla, como rocío del océano.
Is it true that every morning you bathe in ice?
¿ Es verdad que cada mañana se baña desnuda en el hielo?
Lady Rodd, do you ever wash these dogs?
- ¡ No! Lady Rodd, ¿ nunca baña a estos perros?
He doesn't even bathe at home!
¡ Ni siquiera se baña en casa!
It's good, but no one goes there, they're worried somebody might see them.
Sí, es un agua muy buena. Pero nadie se baña. Todo el mundo tiene miedo de ser visto.
Bathe your innermost soul in the magic flame.
Baña tu alma más interna en la Ilama mágica.
-'Cause he takes baths?
- ¿ Porque se baña?
Strange! Maria always leaves it open, for fear of an accident.
Que raro, siempre deja abierto mientras se baña, dice que tiene miedo a una desgracia.
Bathe your face and run a comb through your hair.
Baña tu cara y pasa un peine por tu cabello.
You are rather extravagant and thoughtless, you swim in November, you twist.
Ud. es un tipo más bien extravagante y frívolo, se baña en novembre, baila twist.
We do ourfighting at home, not on the battlefield.
Se baña uno en casa, no en el campo de batalla.
There'll be no escape from inside there.
Vamos a ser tan rápidos como nos sea posible. Baña ese tobillo.
If you are not going to swim... raus!
Si no se baña, se va.
Yes, he's swimming with the girl.
El tonto se baña con la tía.
You're not swimming?
- ¿ Usted no se baña?
Nanny. Please don't go into the bathroom while Joey's having his bath.
Por favor, no entres en el baño mientras Joey se baña.
ONE IS WHEN HE EATS AND THE OTHER IS WHEN HE BATHES.
Una es cuando come y la otra es cuando se baña.
Give Kenichi a bath.
Baña a Kenichi.