Bans Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
- Only came back to get my bans. Then I'm on my way out of the country.
- Volví por mis cosas para salir del país.
In front of traffic lights and stop bans.
Delante de los semáforos y donde se prohíbe aparcar.
You know, arranging for the papers, for the blood tests, posting the bans.
Arreglamos el papeleo, los análisis de sangre, enviamos las invitaciones.
The consecrated host bans the vampire.
"Una hostia consagrada frena al vampiro."
Well... you must know that... bans are speacially aplied to the teachers.
Pues, debe saber que... las prohibiciones se nos aplica especialmente a los profesores.
Love - that's freedom, it doesnt'stand up bans, it destroys taboos, it's defiant!
El amor es libertad, que no permite prohibiciones, destruye tabús, es desafiante.
They issue bans, but sober Poles can never reach an agreement.
Los polacos sobrios, sin beber, nunca llegarán a un acuerdo.
They will use wardens and bans.
Con guardas, cotos y de todo.
- Not your bans.
- Ni tus prohibiciones.
These are Ray-Bans.
Son unas Ray-Ban.
Despite these bans you're in France.
- ¿ Y aun así sigue en Francia? - Sí.
We're reviving the old constitution which bans Jews from Norway.
Estamos reviviendo la vieja constitución que prohibía a los judíos en Noruega.
He bans the two-piece bikini from lpanema... and shakes his maracas with Cuban revolutionaries in Havana.
Él prohibe el bikini de dos piezas de Ipanema... y agita sus maracas... con los revolucionarios cubanos en La Habana.
So the state bans cigs in prisons.
Así que el estado prohibe fumar en las cárceles.
"If this is the case you have violated SIMEX Rule 822 which bans members from financing the trading margins of their customers."
"Si eso es el caso ha quebrado SlMEX regla 822..... que prohibite financiar los margenes del negocio de sus clientes."
However, facing bans and other legal restrictions the enemy anti-government forces were forced underground as they split up and regrouped.
Pero la situación cambio drasticamente. Los partidos de oposición fueron prohibidos
He bans night-work for bakers, supports cooperative projects... ls that you, Marie?
Prohibirá el trabajo nocturno de los panaderos, impulsará la creación de cooperativas... " ¿ Eres tú, Marie?
Just that they can turn into riots... especially when the Mayor bans demonstrations outside City Hall... and the cops shoot people a lot more.
Sólo que puede convertirse en disturbios... sobre todo cuando el alcalde la prohibición de manifestaciones frente al ayuntamiento... y los policías disparar a la gente mucho más.
I figure we got about two hours before... we get a visit by somebody in a suit and a pair of ray-bans.
Creo que tendremos antes de dos horas una visita por alguien de traje y anteojos de sol.
- See you, Ray-Bans.
- Nos vemos, "Ray Ban".
- No, nobody bans it.
- No, nadie lo prohíbe, pero...
Behind the Ray-Bans, I'm still the same old Clark.
Detrás de las gafas, soy el mismo Clark.
He's striking down gay marriage bans, she's defending him.
Está abatiendo prohibiciones del matrimonio gay, y ella le defiende.
My bill bans all marriage.
Mi proyecto prohíbe todos los matrimonios.
I don't do things that the Torah bans.
- No hago cosas que la Torá amonesta.
They have the license, the bans have been read,
Esta pareja quiere casarse ya. Tienen la licencia, los votos pero se pelearon.
Your government, which suppresses our parliament, which bans our paper.
Su gobierno, que suprime nuestro parlamento y prohíbe nuestro periódico.
The Ministry bans all public demonstrations.
El Ministerio ha prohibido toda manifestación pública.
Ray-Bans.
Ray-Bans.
Ray Bans - "Ray B."
Unos Ray Bans... "Ray B."
Then the Pope goes and bans trading Christians.
Luego el Papa va y prohíbe el negocio de cristianos.
There are smoking bans in a lot of states now.
En muchos estados se prohíbe fumar.
Smoking bans, they don't protect freedom. They strip'em away from smokers.
Los que prohíben fumar les arrebatan la libertad a los fumadores.
I mean, if an agent wanted thermal-vision ray bans i'm the Guy they call.
Es decir, si un agente quería gafas de sol con visión térmica, yo soy el chico al que llaman.
- And bans devil!
- ¡ Y expulsa a Satanás!
- And bans the devil!
- ¡ Y expulsa a Satanás!
Barb tells me she finds some people feel that, well making money off practices that our religion bans a bit hypocritical.
Barb cree que hay quienes dicen que hacer dinero de actividades prohibidas por nuestra religión es un poco hipócrita.
You said Islam bans gambling.
Dijiste que el Islam prohíbe las apuestas.
FDAseems to be con _ nced that rBGH is okey-dokey, and bans labeling milk "rBGH free." So you will never know.
La FDAparece estar convencida de que la rBGH está bien... y prohíbe que la leche se clasifique como "libre de rBGH".
But he wasn't the same David, you know... with the Ray-Bans and the sunblock and the surfboard, he was this, this lawyer guy with a... three-piece suit, an expensive haircut... and a middle-aged pot belly.
Pero no era el mismo David, sabes con los rayban, el protector solar, cuarenta años, se había vuelto un... un abogado con... un traje de tres piezas, un corte de pelo caro y una barriga de la mediana edad.
Because this order bans Mrs. Zidane from entering the grove, and when she ignored it, she was chased out at gun point by the soldiers and Secret Service.
Porque esta orden le prohíbe a la Sra. Zidane entrar a la plantación, y cuando la ignoró, la echaron a punta de pistola por soldados y el Servicio Secreto.
Bans public nudity.
Prohíbe la desnudes publica.
- All with the same ending. The FDA bans experimental drug use with good reason. Because this does not just involve the patient.
La FDA prohíbe el uso de medicinas experimentales por una buena razón, porque no es un problema de un sólo paciente.
Why does it make someone a pinko-liberal-girl if he supports background checks and bans on assault weapons?
¿ Por qué alguien se convierte en una zurda-nena-liberal... si apoya el chequeo de antecedentes y prohibir armas de asalto? Eso es un comentario sexista.
Keep in mind, Plato bans the flute in the republic but not the lyre.
Ten en cuenta que Platón prohibió la flauta en la república pero no la lira
Take my Ray-Bans!
¡ Toma mis Ray-Bans!
Florida's the only state in the country that bans gay adoption.
Florida es el único estado del país que prohíbe la adopción gay.
Okay, who covers Vars Pet Grooming?
Bien, ¿ quién cubre Bans Pet Grooming?
Signed on December 1, 1959, the "Antarctica Treaty" bans any military activity and restricts any human occupation solely to scientific study.
El "Tratado de la Antártica", firmado el 1 de diciembre de 1959 prohíbe toda actividad militar y restringe toda estancia humana solamente al estudio científico.
These are expensive Ray-Bans, jackass.
Estos son unos Ray-Bans costosos, imbécil.
The sight of the cross bans him.
El signo de la cruz de Cristo... lo frena.