Barman Çeviri İspanyolca
1,298 parallel translation
Anybody mind if I serve as bartender?
¿ A alguien le importa si hago de Barman?
The barman says you missed the London Express.
El cantinero dijo que perdiste el expreso a Londres.
The bartender say he don't know that.
El barman dice que no sabe prepararlo.
And moving up, top floor left, Tony Pasquier, second barman at The Ritz, wife and two children.
Y subiendo, en el último piso, Tony Pasquier, bartender en El Ritz, esposa, dos hijos.
Barman from The Ritz.
Barman del Ritz.
I know the bartender's name.
Conozco el nombre del barman.
No bartender or waiter who could remember seeing you together?
No. Ni un barman ó un camarero que pueda haberlos visto juntos?
Bartender, two more.
Barman ; dos más.
I was bartendering at Mirrow's, a party of ten, and he's the life of the party.
Yo trabajaba de barman en Miros, era un grupo de 10 y él era el alma de la fiesta.
Altercation with the barman in the evening.
Discusión con el huésped por la noche.
"A horse walks into a bar. The bartender says,'Why the long face?"'
"Un caballo entra a un bar y el barman le dice : ¿ por qué la cara larga?"
You ask a bartender or waiter around here : "What do you do?"
Si le preguntas a un barman o camarero de aquí, "¿ a qué te dedicas?"
I'm a bartender, waiter waitress.
Soy barman, camarero... camarera.
Don't take no mouth from no bartenders, neither.
Tampoco dejo que ningún barman me hable así. ¿ Lo ves?
( barman ) Couple of Scotches, couple of dozen women... Pretty soon everybody's a Kennedy, and I don't mean Bobby.
Con unos vasos de whisky y unas cuantas mujeres todos se creen un Kennedy, y no me refiero a Bobby.
Yo, barkeep.
Ey, barman.
Barman, Guinness.
camarero, `Guinness`.
Our barman's got a bit of the legal tender riding on this one.
Creo que nuestro camarero apostó moneda de curso legal en ésta.
The night you met her, the bartender showed you a credit card receipt with her name on it.
La noche que te conoció, el barman mostró un recibo de tarjeta de crédito Con tu nombre.
Barman, 6 milk shakes, eh?
Barman, 6 leches batidas, ¿ si?
was there... and two packers... the headmaster of school 101, the PE teacher... the night barman from the station bar, and I sat there, just sat there... and couldn't believe my eyes.
y dos cargadores... el maestro de la escuela, el profesor de educación física... el barman de la estación, y yo sentado allí, sentado justo allí... y mis ojos no podían creerlo.
Steven Killian, English citizen, barman on the ferry.
Steven Killian, ciudadano británico, barman en el ferry.
"Er... barman, give us a pint of lager..."
"Camarero, nos da una pinta de cerveza..."
Oh! BARMAN : I want you down here now.
Te quiero aquí ahora.
BARMAN : Thhs place hs crawlhng. - ( Gorilla-like grunting )
Este lugar se viene abajo.
The benefits of knowing a bartender.
Los beneficios de conocer al barman.
You see, someone's crossed a lawyer with a bartender.
Alguien cruzó un abogado con un barman.
Give that to a real bartender if you see one.
Dale eso a un verdadero barman, si ves uno.
A bartender.
Un barman.
Now, do you want to change your story or do you want to wait for Kozak's family to show up and ask to see the Ferengi bartender who killed him?
¿ Quieres cambiar tu versión o prefieres esperar a que Ilegue la familia de Kozak y pida ver al barman ferengi que Io mató?
Hey, the bartender even looks like John Travolta.
Incluso el barman se parece a John Travolta.
A bartender can't come by and say hi to his best customer?
¿ Un barman no puede venir a saludar a su mejor cliente?
You know he was talking business because he upset the bartender. Especially when he mentioned....
Estaba hablando de sus negocios, por que enojo al barman especialmente cuando dijo..
He pissed off the bartender plenty.
Hizo enfurecer al barman..
The bartender lived?
El barman sobrevivio?
The bartender never gets killed.
El barman siempre sobrevive pero..
No, man, the bartender got it worse than anybody.
No, el barman la cago, pero que cualquier otro
This guy comes into a bar walks to the bartender and says " Bartender, I got a bet for you.
Estos tipos entran a un bar.. .. caminan hacia el barman y dicen..
I'll bet you $ 300 that I can piss into that glass over there and not spill a drop. "
.. "barman, tengo una apuesta para ti te apuesto $ 300 que puedo mear.. .. en una copa desde aqui.. .. y no derramar 1 gota"
The bartender looks at the glass.
El barman mira el la copa..
Bartender says, "You've got a bet."
El barman dice, "Tienes una apuesta"
He pisses on the stools, on the floor, the phone. On the bartender!
Mea los bancos, mea el piso, mea el telefono mea al barman!
Bartender's laughing. He's $ 300 richer. He's like....
El barman esta gritando El es $ 300 mas rico, el parece..
The bartender's like....
El barman no entiende..
I like a bartender who drinks.
Me gusta un barman que bebe.
Barman, a rum and Coke.
Un ron con coca cola.
Only the miracle of the bartender, one Tommy Drum, who gave Bill back his firearms, saved the day.
Sólo el milagro de que el barman, Tommy Drum, le devolviera las pistolas lo salvó aquel día.
Now, for a long confident suck, you need a tall glass, tall spoon, a tall barman, that's me.
Para una Confidente Mamada Alta necesitan un vaso alto una cuchara alta, un barman alto, ese soy yo.
– Another one please, barman.
- Uno más por favor, cantinero.
"We?" Dougie, I'm just a bartender.
Dougie, soy sólo el barman.
Bartender?
¿ Barman?