English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Baroness

Baroness Çeviri İspanyolca

924 parallel translation
"I would like to spare all of us the situation... of the Baroness's meeting you here, my lord!"
"Me gustaría que nos evitara a todos la situación de ser testigos de su encuentro con la Baronesa, Sr. Conde."
Waiting for the Baroness.
Esperando a la Baronesa.
"If the Baroness permits it, I would like to present her my compliments tonight."
"Si a la Baronesa le parece bien, me gustaría presentarle mis respetos esta noche."
Mozart turns to his protector, Baroness Martha Elisabeth von Waldstätten.
Mozart se dirige a su protectora, la Baronesa Martha Elisabeth von Waldstätten.
" Dear Baroness, I beg protection for Constance.
" Clemente Baronesa, os suplico protección para Constanza.
Baroness Waldstätten takes the pair of lovers under her protection.
La Baronesa Waldstätten toma al par de amantes bajo su protección.
Mozart meets the librettist Lorenzo Da Ponte at the Baroness's home. 1785 : Mozart meets the librettist Lorenzo Da Ponte at the Baroness's home.
En lo de la Baronesa Mozart encuentra al libretista Lorenzo Da Ponte.
No, I'm speaking on behalf of our esteemed president, the Baroness Lindenwörth.
No, no, le llamo por encargo de nuestra apreciada presidenta, la sra. Baronesa von Lindenwörth.
I'm afraid that's impossible, Baroness.
Desgraciadamente, eso no va a poder ser, sra. Baronesa.
I don't like it that you go and see that Baroness.
No me parece bien... que vaya Ud. a casa de esa Baronesa.
Well, Madame Baroness, what about the two of us?
Baronesa... si nosotros dos...?
Yes, Madame Baroness.
Sí, sra. Baronesa.
But that's not why I'm calling you but to hear once more your beloved voice, Madame Baroness.
Pero no la llamo por eso. Sino por escuchar una vez más mi voz más querida, sra. Baronesa.
But what the beautiful Baroness will say when she hears how you really speak...
Pero qué dirá la bella Baronesa cuando oiga cómo habla Ud. de verdad...
You must make... to the Baroness... from me... a.... a declaration of love.
para la Baronesa... para mí... una declaración de amor.
Should I go to that Baroness and tell her that I like her?
¿ Tendría que ir a ver a esa Baronesa y decirle que me gusta?
Because the Baroness is with him.
¡ Está aquí la Baronesa!
Baroness, don't think of last night.
Sra. Baronesa, no piense... en lo de anoche.
Baroness!
¡ Sra. Baronesa!
Baroness,
Sra. Baronesa,
Baroness, I have the honour to ask for your hand in marriage.
Sra. Baronesa, tengo el honor... de pedirle... su mano.
Madame Baroness.
¡ Sra. Baronesa!
- Baroness!
- ¡ Sra. Baronesa!
Baroness
¡ Sra. Baronesa!
Baroness!
¡ Sra. Baronesa...!
Madame Baroness von Lindenwörth, are you determined, of your own free will to enter into matrimony with Herr Professor Emanuel Wielander?
Sra. Baronesa von Lindenwörth, ¿ es su firme decisión y libre voluntad contraer matrimonio con el sr. Profesor Emanuel Wielander?
Herr Professor Emanuel Wielander, are you determined, of your own free will to enter into matrimony with Madame Baroness von Lindenwörth?
Sr. Profesor Emanuel Wielander, ¿ es su firme decisión y libre voluntad contraer matrimonio con la sra. Baronesa von Lindenwörth?
Do you, Baroness von Schwedel, in the interest of the bride, find everything proper?
Baronesa von Schwedel, en interés de la novia, ¿ lo encuentra todo apropiado?
- Then this isn't the Baroness?
- Entonces, ¿ no es la baronesa?
- Do I look like a baroness?
- ¿ Parezco una baronesa?
The baroness will soon be here to take number 239.
La baronesa estará aquí pronto. para llevarse el número 239.
Thank you. Ah, the great baroness Hohenfels.
Ah, la baronesa Horhenfels.
W... we've been expecting you, baroness.
- Sí, señor. Hemos estado esperándola. baronesa.
Good night, baroness, madame, your excellency.
Buenas noches, baronesa, madame. Su excelencia.
Can't you do something to liven up our little party, baroness Hohenfels?
¿ No puede hacer nada para alegrar nuestra pequeña fiesta, baronesa Horhenfels?
And you, baroness?
¿ Y Ud. baronesa?
Good night, baroness.
- Buenas noches.
Baroness Hohenfels at a police station?
¿ La Baronesa Horhenfels en la estación de policía?
Don't worry, baroness. I'll get him!
Yo lo atraparé.
I'll inquire, Madame baroness.
Voy a preguntar, señora baronesa.
If you please, Madame baroness, I've just asked the assistant, he says : 8.08 - 10.37 and if the assistant says 10.37, 10.37 it is.
- Si usted me permite, señora baronesa, Acabo de preguntarle al asistente. Dice que exactamente a las 10,37 y si el asistente dice a las 10,37, es a las 10,37
If it were up to me, you would have broken with the baroness long ago.
Si fuera yo, ya habría roto la relación con la baronesa hace tiempo.
With the baroness Eggersdorf.
Con la baronesa Eggersdorf
The baroness seems to amuse herself.
La baronesa parece que se divierte mucho.
Baroness.
Baronesa.
His relations to Baroness Eggersdorff...
Sus relaciones con la baronesa Eggersdorff
born Baroness of Rakonitz.
nacida Baronesa de Rakonitz.
The, uh-The Baron and Baroness von Gerhardt.
El barón y la baronesa von Gerhardt.
I can think of no one who would make a more charming Baroness than you.
No puedo pensar en nadie que resultara una Baronesa más encantadora que tú.
You're gonna make her your wife, your Baroness.
La vas a hacer tu esposa, tu baronesa.
The baroness took them?
¿ Las tiene la baronesa?
baron 304

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]