Batuta Çeviri İspanyolca
298 parallel translation
If you could, you wouldn't be waving a stick!
Si pudiera, no estaría moviendo una batuta.
That's because he's stopped trying to rule the roost.
Porque ha dejado de querer llevar la batuta.
He took his baton from the first violin.
El primer violinista le dio la batuta.
- Mr. Connors, the stick.
- Sr. Connors, la batuta.
To the man with the stick in his hand
Al hombre con la batuta en su mano...
Mister leader, shake that stick
Señor director, mueva esa batuta...
He calls the tune, and you dance to it.
Él lleva la batuta y tú bailas.
Your masterful baton
Su batuta magistral
What is it? Tonight, would you be so good as to glance occasionally at my baton?
¿ Serías tan amable de mirar de vez en cuando mi batuta?
Watch the baton.
Mira la batuta.
You can wave your baton all you want, nobody will follow.
Por mucho que agite la batuta, nadie lo seguirá.
Herr concert-master Tausch has graciously offered to take up the baton in your absence.
Como favor personal, el señor Tausch se ofrece a llevar la batuta en su ausencia.
Study under him for two years.
Estudiar bajo su batuta durante dos años.
The conductor lifts his baton, und we start.
El conductor eleva su batuta, und comenzamos.
Alright, alright. Take it up with Sam He's wearing the lipstick, not me.
Tranquilízate y quéjate a Sam, él es quien lleva la batuta.
- Can't you see? A baton.
Mira bien, es una batuta.
When I wave with this baton, people start making music.
Bien visto ; cuando manejo la batuta, me obedecen e interpretan la música.
All I do is wave a little wand a little, and out comes the music.
Sólo tengo que mover un poquito la batuta y sale música.
A little magic wand, darling, dipped in a little stardust.
Una batuta mágica con polvo de estrellas.
Among them a lady reporter who wants to know why you conduct with a stick.
Una periodista quiere saber por qué emplea batuta.
But, ladies and gentlemen, in the hands of a talent... such as my lovely wife Dinah's... any material would look pretty darned wonderful.
Damas y caballeros, bajo la batuta de un talento... como el de mi adorada esposa, Dinah... cualquier material luciría hermoso.
He was very provident, he always had a good plan.
Era muy previsor, y llevaba siempre la batuta.
- How do you manage without a plan?
- ¿ Cómo se va a hacer sin batuta?
Well, when everyone knows their part, you don't need a plan.
Cuando todos saben su parte, la batuta no es necesaria.
Set yourselves up in the places that I assign to you and on the signal of attack, that I'll give with my baton we will begin with the norm.
Poneos en vuestros sitios que yo os dirigiré y a la señal, que daré con la batuta... comenzaremos con la habitual "Norma".
Men, at the signal from my baton we will strike up!
A la señal de mi batuta, comenzamos.
Mr. friese-Greene, Our only male soloist, Watch sir Arthur's Baton...
Sr. Friese-Greene, nuestro único solista masculino, observe bien la batuta de Sir Alfred.
Before me, Dr. Terwilliker... as I raise my baton!
Ante mí, el Dr. Terwilliker... ¡ cuando alce mi batuta!
Get a baton and start leading. No.
Que coja la batuta y me ponga a dirigir.
Don't follow, look at my baton!
Ustedes no me siguen. Fíjense en mi batuta.
Without you on the podium, Master..
- Gracias. Gracias, maestro, pero sin su batuta...
I think all the salesgirls here are racists. They're steeped in the old principles of the colonial plantation owners who came here and kept the Africans in line with a whip.
De todos modos, creo que esas vendedoras... son personas claramente racistas... que están influenciadas por los principios... de los antiguos colonizadores... de la gente que vino para ocuparse de las plantaciones y demás... y que dirigió a los africanos a golpe de batuta.
So Scott-Padget's gonna rule the roost, run the ship his way.
Así que Scott-Padget va a llevar la batuta en el buque.
A lot of conductors of folk brass bands who take a hopeless view of development and the future put down their batons too early
Muchos directores de música popular... abatidos por un futuro pesimista... abandonan prematuramente la batuta.
It's my show now.
Pues ahora yo llevo la batuta.
Listen, Madeleine, follow the beat.
- Sigue mi batuta. - Está bien.
- And it's all your show.
- Y tú llevas la batuta.
I come back to the nice warm chapel and I conduct a nice warm concert in honor of Schiller?
Ir a la capilla caliente Y empuñar la batuta para conscerto en honor de Schiller.
The old gun-in - the-Maestro's-baton trick.
El viejo truco del arma en la batuta del Maestro.
Unfortunately, your baton is empty, Maestro.
Desafortunadamente, tu batuta está vacía, Maestro.
If he'd had only used his baton for goodness instead of evil.
Si solo hubiera usado su batuta para el bien en vez de para el mal.
I can't afford an orchestra, even the batons become prohibited for the new tax slapped on it.
Una batuta de director de orquesta cuesta una fortuna Con los nuevos impuestos.
I'll buy you a baton.
La batuta se la regalo yo!
I'll give you a baton, you'll give me a butterfly net.
yo le doy la batuta y usted un caza polillas.
Give me an old baton
Dénme una batuta vieja.
Caruso sang Pagliacci at the Met, Arturo Toscanini was conducting.
Caruso cantaba Pagliacci en el Met, bajo la batuta de Arturo Toscanini.
You just sit still and give me my cues, and I might take you to Hollywood with me.
Dame la batuta, y quizá te lleve a Hollywood conmigo.
Better let him run it.
Deja que lleve él la batuta.
And here they are, those doctors of rhythm, those medics of melody, the 4077th's own Hawkeye Pierce and his Swinging Surgeons, under the direction of Colonel Henry Blake!
Aquí los tenemos, los doctores del ritmo, los médicos de la melodía, Hawkeye Pierce y sus Cirujanos del Swing de la unidad 4077, bajo la batuta del coronel Henry Blake.
I always conducted in front of my radio, when there was music on.
Siempre movía la batuta delante de la radio
Well done anyway.
¡ Es usted una batuta genial!