English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Baudelaires

Baudelaires Çeviri İspanyolca

137 parallel translation
You must be the Baudelaires.
Ustedes deben ser los Baudelaire.
Every morning, Count Olaf would order the Baudelaires to do a great number of terrible chores.
Cada mañana, el Conde Olaf, les ordenaba a los Baudelaire realizar un gran número de terribles quehaceres.
The Baudelaires enjoyed their evening in the sanctuary they'd built together.
Los Baudelaire disfrutaron su noche en el santuario que construyeron juntos.
But the Baudelaires savored their victory as they sped towards their new home.
Pero los Baudelaire saborearon su victoria mientras corrían hacia su nuevo hogar.
Though still in the clutches of a clueless banker, the Baudelaires celebrated their unmasking of Count Olaf as they skimmed their way across the icy surface of Lake Lachrymose.
Aún en las garras de un banquero despistado los Baudelaire celebraron su desenmascaramiento del Conde Olaf mientras volvían a través de la superficie helada del Lago Lacrimoso.
Baudelaires?
¿ Baudelaire?
But as the storm passed and the waters calmed, the Baudelaires couldn't help but feel a small sense of accomplishment.
Pero cuando la tormenta pasó, y las aguas se calmaron los Baudelaire no pudieron evitar tener una pequeña sensación de triunfo.
The Baudelaires had triumphed.
Los Baudelaire han triunfado.
As for the Baudelaires, what lay ahead for them was unclear.
En lo que respecta a los Baudelaire, lo que quedaba por delante no era claro.
This story is about the Baudelaires.
Esta historia es acerca de los Baudelaire.
And for this reason, I am happy to say, the Baudelaires were very fortunate indeed.
Y por esta razón, soy feliz al decir que los Baudelaire fueron en verdad muy afortunados.
You must be the Baudelaires.
Deben ser los Baudelaire
Every morning, Count Olaf would order the Baudelaires to do a great number of terrible chores.
Cada mañana, el conde Olaf les ordenaba un conjunto de horribles tareas
The Baudelaires enjoyed their evening in the sanctuary they'd built together. I see it.
Los Baudelaire pasaron bien esa tarde en el refugio que habían construido
But the Baudelaires savored their victory as they sped towards their new home.
Pero los Baudelaire Saborearon su victoria a medida que se dirigían a su nuevo hogar
Though still in the clutches of a clueless banker, the Baudelaires celebrated their unmasking of Count Olaf as they skimmed their way across the icy surface of Lake Lachrymose.
El punto negativo era un banquero despistado Los Baudelaire celebraron su desenmascaramiento del conde a medida que cruzaban la helada superficie del lago Lachrymose
But as the storm passed and the waters calmed, the Baudelaires couldn't help but feel a small sense of accomplishment.
Sin embargo, a medida que pasaba la tormenta y las aguas se calmaban Los Baudelaire no pudieron dejar de sentir que habían logrado algo
The Baudelaires had triumphed.
Los Baudelaire habían triunfado
As for the Baudelaires, what lay ahead for them was unclear.
En cuanto a los Baudelaire... lo que les deparaba el destino no estaba claro
This story is about the Baudelaires.
Esta historia... es acerca de los Baudelaire
And for this reason, I am happy to say, the Baudelaires were very fortunate indeed.
Y por esta razón estoy feliz de decir que los Baudelaire eran muy afortunados Realmente
The Rimbauds, the Baudelaires, the... they all need to be put in prison.
Los Rimbauds, los Baudelaires, los... todos necesitaron ser encarcelados.
That is because not very many happy things happened in the lives of the Baudelaires.
Eso se debe a que no sucedieron muchas cosas felices en la vida de los Baudelaire.
On gray and cloudy days, the Baudelaires had the beach more or less to themselves, so they could work together on their projects and experiments.
En los días grises y nublados, los Baudelaire tenían la playa para ellos y podían trabajar juntos en sus proyectos y experimentos.
Certainly, I wish I could go back and change the history of the Baudelaires at this very moment rather than the descent into misery, tribulation and... dire inconvenience which will occur shortly.
Desearía poder regresar y cambiar la historia de los Baudelaire en este instante y evitar así el espiral de desdicha, congoja y calamitosa inconveniencia en que pronto habrían de caer.
I just want to assure you Baudelaires that you have absolutely nothing...
Les aseguro, niños Baudelaire, que no tienen absolutamente nada...
Say goodbye, Baudelaires.
Despídanse, niños Baudelaire.
That's not so bad, is it, Baudelaires?
No es tan malo, ¿ verdad, niños Baudelaire?
Nobody asked the Baudelaires.
Nadie le preguntó a los Baudelaire.
Good night, Baudelaires.
Buenas noches, niños Baudelaire.
I regret to inform you, the Baudelaires'fate was worse.
Lamento informarles que el destino de los Baudelaire fue peor.
Chop-chop, Baudelaires!
¡ Vamos, niños Baudelaire!
Better and better, Baudelaires.
Cada vez mejor, niños Baudelaire.
But in time, Baudelaires, I hope you'll come to realize... you haven't the faintest idea.
Pero, con el tiempo, niños Baudelaire, espero que vean que no imaginaban cuánto.
Baudelaires?
¿ Niños Baudelaire?
And as the Baudelaires would discover, there are some things that even a long night of introspection cannot change.
Y como descubrirían los Baudelaire, hay ciertas cosas que ni una larga noche de introspección puede cambiar.
And before the Baudelaire orphans were placed under the care of a terrible actor with a mysterious tattoo of an eye on his ankle, who made the Baudelaires sleep in an awful room, do a series of difficult and irritating chores, and cook dinner for his disreputable and largely untalented theater troupe, resulting in an act of violence that ought not to be shown on-screen.
Y antes de que fueran entregados a un pésimo actor con un misterioso ojo tatuado en el tobillo, que hizo a los Baudelaire dormir en un cuarto espantoso, cumplir una serie de tareas pesadas e irritantes y cocinar la cena para su grupo de teatro de poco talento y menos honra,
I think the person nearest to the Baudelaires is renowned actor and handsome man, Count Olaf.
Creo que la persona que vive más cerca de la mansión es un actor famoso y muy apuesto llamado Conde Olaf. MAPA DE LA CIUDAD
Baudelaires, are you familiar with the term "in loco parentis"?
Niños Baudelaire, ¿ conocen la frase "in loco parentis"?
It was good seeing you, Baudelaires.
Un gusto verlos, niños Baudelaire.
and... a blurry photograph... taken a long time ago, of a woman named Beatrice, which I look at from time to time while writing this account from across what was once a prominent theater, no more able to help the Baudelaires
Todos mis apuntes sobre los huérfanos Baudelaire, algunos artículos importantes que traje de mis viajes y una fotografía borrosa tomada hace mucho tiempo, de una mujer llamada Beatrice, la cual miro de tanto en tanto mientras escribo esta crónica frente a lo que una vez fue un teatro famoso, incapaz de ayudar a los Baudelaire al igual que los objetos hallados en el cuarto de la torre del Conde Olaf.
I'm just glad the Baudelaires are adjusting to their new life.
Me alegra que los Baudelaire se adapten a su nueva vida.
A vile and terrible person who is in complete control of the Baudelaires'entire fortune.
Un ser ruin y detestable que ahora tiene el control absoluto de toda la fortuna Baudelaire.
I am so sorry, Baudelaires.
Lo siento mucho, niños Baudelaire.
- I was kidnapped by Count Olaf's associates and tied to a tree before I could tell you that the Baudelaires'uncle, Dr. Montgomery, was designated by the parents as their legal guardian and has been waiting to hear from you.
Los colegas del Conde Olaf me secuestraron y ataron a un árbol antes de decirle que los padres nombraron tutor legal al tío, el Dr. Montgomery. Está esperando su llamada.
The Baudelaires will be sent to a suitable guardian and this series of unfortunate events has come to a close.
Los niños Baudelaire tendrán un tutor adecuado, y esta serie de eventos desafortunados ha llegado a su fin.
I cannot allow the Baudelaires to be raised by someone who is not a relative. What?
No puedo permitir que se críen con alguien que no es su pariente.
Come along, Baudelaires.
Vamos, niños Baudelaire.
Baudelaires?
¿ Los Baudelaire?
Baudelaires.
Niños Baudelaire.
Baudelaires!
¡ Niños Baudelaire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]