Beanie Çeviri İspanyolca
300 parallel translation
I'll turn you over to the police if you follow me with that beanie on.
Te entregaré a la policía si continúas siguiéndome con esa gorra.
Here is your freshman beanie.
Aquí tiene su gorra.
Don't be any sillier than you are, dear beanie.
No seas más tonto de lo que ya eres.
And put on your official Terwilliker beanie.
Y ponte tu gorrita oficial de Terwilliker.
Now see here, you beanie makers.
Vean esto, fabricantes de gorritas.
- Hello, Beanie.
- Hola, Beanie.
- Beanie.
- Beanie.
That was Beanie.
Era Beanie.
Hey, Beanie last time you were in here, I heard you singing.
Oye, Beanie la última vez que viniste, te oí cantar.
Me and Beanie and the rest of these hand-to-mouth tumbleweed boys like you see in here.
Yo, Beanie y el resto de estos vagabundos que ve usted aquí.
- Come on, Beanie.
- Vamos, Beanie.
See you around, Beanie.
Nos vemos, Beanie.
Beanie!
¡ Beanie!
All right, Beanie.
Está bien, Beanie.
Listen, Beanie told me.
Beanie me contó.
Hey, Beanie, Beanie, "L.R."
Oye, Beanie, Beanie, "L.R".
Now, Beanie what did you think of the personality you just saw on the screen?
Ahora, Beanie ¿ qué pensaste de la personalidad que viste en pantalla?
Beanie.
Beanie.
Get me Beanie.
Conéctame con Beanie.
Come on, Beanie.
Vamos, Beanie.
- Still wearing that beanie, eh? ...
- Siempre con boina...
But instead of a message I got a massage, they put a white beanie on my head and they made me get an electro-shock the same destiny happened to the accountant and telegraph operator to give life a meaning can lead you to madness to the poor Don Giuseppe...
Pero en vez del mensaje, me dieron un masaje, me pusieron una gorrita blanca en la cabeza y un electro-shock... la misma suerte le tocó al contable del telégrafo darle sentido a la vida puede llevarte a la locura... .. al pobre Don Giuseppe...
- Tall? Blue suit with a red beanie?
¿ Traje azul y gorra roja?
Sorry, I forgot my beanie.
Perdonen, me olvidé el gorro.
Then we'll slap this beanie on your head. There you go.
Ahora te pondremos la gorra.
Okay, beanie, over your head.
Bien, Beanie, por arriba.
- Beanie!
- ¡ Beanie!
Take off that beanie.
Quítate esa gorra.
All right. And now it's time to drop... the electronic beanie.
Llegó el momento de dejar caer el rayo electrónico.
Wake up, that's all for you, Beanie.
Despiértate, es todo tuyo, Beanie.
You're gonna be wearing that beanie all year if you don't get laid tonight.
Usarás esa gorra el año entero si no tienes sexo esta noche.
Still wearing your beanie I see, huh?
Veo que aún sigues con la gorra.
[whispering lNDlSTlNCTLY] The Great Houndini says that the object is a very pretty beanie.
El Gran Houndini dice que el objeto es una gorra muy bonita.
Beanie bags?
¿ Gorritas rellenas de polietileno?
A beanie is a small head covering which...
Una gorrita es un protector para la cabeza que- -
A beanie is a small head covering which...
Una gorrita es un protector para la cabeza que...
I got a black guy in a beanie.
Un chico de color con una gorra.
- Is that a red beanie?
- ¿ Es una gorra roja?
Well, whatever esoteric name you hang on it, it's still an overgrown beanie with a propeller, eating its way through somebody's budget.
Póngale el nombre esotérico que quiera... aun así es un gran frijol a propulsión... que se desarrolló gracias al bolsillo de alguien.
The job's a sentence. Gotta throw'em a beanie once just to make their day, know what I mean?
Hay que darles propina de vez en cuando para alegrarles el día.
Goddamn beanie convention.
Maldita convención de boinas.
Two burgers, Beanie!
¡ Dos hamburguesas, Beanie!
Franks and beans, beanie-weenies, spaghetti and bull's balls, more ham motherfuckers.
Salchichas y judías, judías con salchichas... y... criadillas más jamón... ¡ qué hijos de perra!
Eenie-meenie chili beanie The spirits are about to speak
la semilla de aji de Eenie-Meenie Los espíritus están a punto de hablar
It's Cocoa Beanie himself.
¡ Es Grano de Cacao en persona!
The beanie is a symbol of respect... that all pledges must show to their Tri-Lamb elders.
El casquete es un símbolo de respeto... que todos los reclutas deben demostrar hacia sus patriarcas tri-Lambda.
- Mm. Love the beanie.
- Qué lindo gorro.
My little bunny-face, my teenie-beanie cuddly thing,
Mi pequeño ratoncito, mi chiquitín, mi cosita linda, tengo noticias desastrosas :
My little bunny-face, my teenie-beanie cuddly thing,
Mi pequeño ratoncito, mi chiquitín, mi cosita linda,
You ate the beanie weenie casserole, right?
Te comiste beanie weenie casserole, ¿ verdad?
Hell, for triple time, I'd eat Beanie.
¡ Por el triple, me como a Beany!