Beauregard Çeviri İspanyolca
155 parallel translation
I want you to hear this.'Twas the eve before Shiloh... and them orders had to get across the river to General Beauregard.
Oye esto. Fue el día anterior a lo de Shiloh... y las órdenes para el Gral. Beauregard... debían cruzar el río.
- Well, if it ain't Cousin Beauregard. - Howdy, Cousin.
- Hola, primo Beauregard.
You, Lee, and Beauregard, and the rest of that rebel riffraff... can get together down there... and maybe you can start another secession movement.
Vosotros, Lee, Beauregard y el resto de los renegados confederados... vais a reuniros ahí abajo... y puede que montéis otro movimiento secesionista.
Including your remark about Lee and Beauregard.
Incluido su comentario sobre Lee y Beauregard.
Aide to General Beauregard.
Ayudante del general Beauregard.
The Beauregard Stewarts, of course.
De los Stewart de Beauregard, claro.
If you're really a Beauregard Stewart, then you'd know- -
Si eres de los Stewart de Beauregard, sabrás que...
You know, I'm kissing kin with the Stewarts of Beauregard.
Sabes, soy pariente de besito de los Stewart de Beauregard.
My name's Beauregard Decker.
Soy Beauregard Decker.
My name is Beauregard Decker.
Me llamo Beauregard.
Beauregard is kind of French. It means something too.
Mi nombre es francés y significa algo.
Beauregard.
Beauregard.
Real beauregard.
Muy beauregard.
Cherry, wake up. It's Beauregard!
¡ Cherry, soy yo, Beauregard!
I'm Beauregard Saunders. Everybody calls me Cinch.
Soy Beauregard Saunders, el hermano de Colt.
Beauregard Jackson Pickett Burnside.
Beauregard Jackson Pickett Burnside.
We are about to break bread with Beauregard Jackson Pickett Burnside.
Estamos por partir el pan con Beauregard Jackson Pickett Burnside.
I can't see how you got Beauregard out of your nest.
No sé cómo sacaste a Beauregard de tu nido.
- Tell me was it horses brought you and Beauregard together?
- Dígame fueron los caballos los que los juntaron a usted y Beauregard?
Everybody, Beauregard's gone and surprised us all!
Todos, ¡ Beauregard se ha ido y sorprendido a todos!
Look here, everybody, I want three cheers for the future Mrs. Beauregard Jackson Pickett Burnside!
Atención todos, quiero tres hurras por la futura Sra. Beauregard Jackson Pickett Burnside!
Why he should have selected the Beauregard as a permanent residence is quite beyond me.
Sigo sin entender por qué escogió al Beauregard como su... residencia permanente.
" David Angus Pollock, 55, giving his address as the Beauregard Hotel...
"... David Angus Pollock, 55, residente en el Hotel Beauregard... "
Produced by Georges de Beauregard and Carlo Ponti for Rome-Paris Films, Films Concordia and Compagnia Cinematografia Champion.
Fue producida por Georges de Beauregard y Carlo Ponti... para Rome-Paris Films, Concordia, C.C. Champion, Roma.
Hello, Beauregard.
Hola, lindura.
Bye, Beauregard.
Adiós, lindura.
That leaves one, Solange Beauregard.
De modo que sólo nos queda ésta : Solange Bouregard.
Forgive the intrusion, I'm looking for the Beauregard family.
Perdone la hora. Busco a la familia Beauregard.
Beauregard?
¿ Beauregard?
Sergeant Kramer! - Solange Beauregard is Bascombe's daughter?
- ¿ Solange Beauregard es su hija?
Oh, Mr. Beauregard!
Señor Beauregard...
- Jack Beauregard.
Jack Beauregard...
But if I don't kill Beauregard first, he'll kill me.
Pero si no mato a Beauregard primero, él lo hará.
You're telling me to buy Jack Beauregard?
¿ Estás diciendo que compre a Jack Beauregard?
This pal of yours is Jack Beauregard, huh?
Ese amigo tuyo, es Jack Beauregard, ¿ no?
Everyone knows about Jack Beauregard.
Todo mundo sabe de Jack Beauregard.
- So you're Beauregard's friend?
- Entonces Beauregard es tu amigo.
- Sure. - But that son of... - Beauregard.
Seguro, y que ese tal Beauregard no la quería.
When I was a kid I used to make believe I was Jack Beauregard.
Cuando era niño solía imaginarme que era Jack Beauregard.
Jack Beauregard, standing alone, facing the Wild Bunch.
Jack Beauregard de pie y solo, encarando al grupo salvaje.
Name's Jack Beauregard.
Su nombre es Jack Beauregard.
Why Jack Beauregard?
¿ Por qué Jack Beauregard?
Your life's hanging by a thread, Mr. Beauregard.
Su vida pende de un hilo, señor Beauregard.
Jack Beauregard.
Jack Beauregard.
Oh, you can call me Beauregard.
Pueden llamarme Buenavista.
- Well, thank you very much, Beauregard.
- Muchas gracias.
Beauregard.
Buenavista.
And this is Bubba Beauregard.
Y éste es Bubba Beauregard.
Beauregard's a good general, but Maj. Anderson's stubborn.
Beauregard es un buen general, pero el comandante Anderson es muy terco.
Uh-Huh.
- El general Beauregard y el quinto ejército están muy lejos de aquí. Y hay algo que no me explico.
General Beauregard and the fifth army are a long ways from here, yet that doohickus on your collar says fifth army.
Me parece muy extraño que su insignia sea la del quinto ejército.