English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Because you're

Because you're Çeviri İspanyolca

36,891 parallel translation
And you're willing to risk angel's life, yourself, everything, just because it's the right thing to do?
Y estás dispuesta a arriesgar la vida de Angel, la tuya, todo, ¿ sólo porque es lo correcto de hacer?
That's because you're stuck in a rut, Pee-wee.
Porque estás atascado en la vida, Pee-wee.
King Leopold's inviting you because you're a celebrity.
El rey Leopoldo lo invita porque es una celebridad.
Because you're not at a table.
Porque no estás en una mesa.
You should probably actually stop drinking because you're supposed to be the lookout for Mitch.
Deberías dejar de beber. ¿ No estás vigilando por Mitch?
I love you because you're down for anything.
Porque aceptas lo que sea.
No, I love you, Ally, because you're curious about the world.
No, te quiero, Ally, porque sientes curiosidad por el mundo.
I love you because you're the kind of friend that toilet-papers Jason Foster's house for a week straight all by herself just because he said that I was a bad kisser.
Eres la clase de amiga que llena de papel higiénico la casa de Jason Foster una semana seguida solo porque él dijo que yo no sabía besar.
You're jealous because Fallon's had her baby and that's made you even more paranoid.
Estás celosa porque Fallon tuvo un bebé y eso te ha hecho más paranoica.
But that's not really possible in this world because we're just all too unbearable. You know?
Pero eso no es posible en este mundo porque todos somos demasiado insoportables.
You think you can say that shit to my face and I'm gonna give you a pass because you're blind?
¿ Crees que puedes decir esa mierda a mi cara? ¿ Y dejarlo pasar porqué eres ciego?
I don't know what you're doing because it ain't fucking boxing but keep doing it, he's out on his fucking boot.
Utiliza estas armas que tienes, no te detengas, síguele golpeando
Is it because you're afraid because things are going so great between us?
¿ Lo haces porque tienes miedo porque todo va excelente entre nosotros?
No. You're terrified, because you've never felt this way about somebody before.
Te aterra sentir algo tan fuerte por alguien.
Hey, that's so crazy you're here with your mom because I'm here with my mom.
Qué curioso que vengas con tu mamá. Yo también vengo con mi mamá.
I mean, because you're not just gonna walk on in to the Amazon if you're expecting to walk on out.
Porque nadie entra al Amazonas esperando salir con vida.
Honey, we're so lucky because I had to drag you all the way through the jungle, looking for help.
Cielo, tenemos mucha suerte. Tuve que arrastrarte por toda la selva buscando ayuda, hasta que me topé con el Dr. Armando y su amigo.
Just because you're dead doesn't mean you're beyond my retribution.
El que estés muerto no te exime de mi venganza.
Because you're interested.
Porque te interesa.
But only because you're my best friend.
Pero solo porque eres mi mejor amigo.
Just because you're a science geek, doesn't mean we're your comrades in arms.
Que tú seas fanática de la ciencia no significa que seamos tus camaradas.
Why, because you're an art dealer?
¿ Por qué, porque eres marchante de arte?
- Because you're a democrat?
- ¿ Porque eres demócrata?
You're not stuck because you can't.
No estás atascado porque no puedes.
You're stuck because you won't.
Estás atascado porque no lo harás.
Yeah, because now you're gonna have to decide which one of us is gonna be your maid of honor.
Sí, porque ahora deberás decidir cuál de nosotras será testigo de boda.
You're lucky they're here... because if they weren't... I'd gut you like a fuckin'pig... so slowly.
Eres afortunado que estén aquí, porque si no estuvieran, te destriparía como a un maldito cerdo.
It's a good idea, but see, later on this afternoon, you are going to be shot and you are going to be killed because you're gonna be trying to escape.
Es una buena idea, pero ver, más adelante esta tarde, usted va a ser fusilado y usted va a ser asesinado porque vas a estar tratando de escapar.
Anyway, I'm not gonna get to kill this little girl because you're gonna come out here and save her, aren't you, hero?
De todos modos, No voy a llegar a matar a esta niña porque vas a salir aquí y salvarla, ¿ verdad, héroe?
And he also said that his dad can kick your ass because you're a doctor.
Y también dijo que su papá te da por cu... porque eres médico.
If you don't take my money if you don't tell me where my wife and my child are you're gonna be looking over your shoulder for the rest of your short, agonizing miserable life, because I'm gonna take your face and break it in half with my fucking hands, you understand me?
Sino tomas mi dinero, si no me dices dónde están mi esposa y mi hijo, vas a temer por tu vida el resto de tu corta, difícil y miserable vida porque te partiré la cabeza en dos con mis putas manos, ¿ entendiste?
Because you're an American citizen who is in custody and they just think you murdered two of their nationals, that's why.
Porque es un ciudadano estadounidense que está detenido porque creen que asesinó a dos de sus ciudadanos. Por eso.
I never believed in the first place, but you, you wake up every morning disappointed to find the world the way it is because you're a dreamer.
Jamás creí pero usted... despierta cada mañana decepcionado de encontrar el mundo como está, porque es un soñador.
Because you're my best man.
Porque eres mi padrino.
Tell me more, sweetheart, because you're the one I feel sorry for.
Cuéntame más, cariño, porque lo siento mucho por ti.
You're gonna put funds into my bank account... because I know you can do it, and I know you're not gonna let me do the things I'm willing to do if you don't.
Agregarás fondos a mi cuenta bancaria, porque sé que puedes hacerlo, y sé que no me dejarás hacer lo que puedo hacer si no lo haces.
Because you're beautiful.
Porque eres hermosa.
We just wanna make sure that you're the right person to take care of Dennis because, frankly, it's a responsibility some people shouldn't be trusted with.
Solo queremos asegurarnos de que es la persona adecuada para cuidar a Dennis porque, francamente, es una responsabilidad que no se debe confiar a algunas personas.
Everybody kills little boys and girls, and they're all disappointed in you because you haven't done it.
Todo el mundo mata a niños y a niñas, y todos están decepcionados de ti porque no lo has hecho.
You're still gonna have to do everything I say, because I control your dreams.
Todavía vas a tener que hacer todo lo que diga porque controlo tus sueños.
I just meant because you're politically conscious and you're sensitive. Right.
Cierto.
You're gonna have to take the manual out, because I think...
Tendrás que buscar el manual, porque creo...
It's not the same exact situation, Neil, because you don't have a wife and kids, so you don't know what the fuck you're talking about.
No es exactamente la misma situación, no tienes esposa e hijos, así que no sabes de qué demonios hablas.
Because you're still under review, and you put me through a lot of shit today.
Porque sigues bajo evaluación, y me hiciste pasar por muchas cosas hoy.
I think it's because you're 20 years older than him.
Creo que es porque tienes 20 años más.
Because you're a fucking maniac.
Porque eres un loco de remate.
But again, man, he's not gonna come here because he thinks you're a big fat bitch.
Pero él no vendrá hacia aquí, porque cree que eres una puta gorda.
I mean, obviously because of Lily and everything, but then on top of that, you're perfect.
Quiero decir, obviamente a causa de Lily y de todo, Pero luego en la parte superior de eso, eres perfecto.
You're cheating on me because you cheated,'cause you said you weren't gonna take drugs!
Bien. ¡ Me engañaste porque lo hiciste, y me dijiste que no ibas a consumir más!
But you're convinced you can give up, so you don't want to buy a pipe, because that means you're not serious about quitting.
Pero estás convencido de que no puedes dejarlo, así que no quieres comprar una pipa, porque eso significaría que no quieres dejarlo realmente.
- We're here... Because you're too dense to understand that running an international salvage company means keeping our findings from our competition.
- Estaban aquí... porque tu eres demasiado torpe para entender que el manejo de una empresa internacional de salvamento significa mantener nuestros hallazgos fuera nuestra competencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]