English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Bede

Bede Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
Your uncle owed Master Lei money and has offered you as collateral for the loan
Tu Tío le bede dinero al Maestro Lei y te a ofrecido como prestamo.
Shared it with the Venerable Bede.
Compartido con el Venerable Bede.
To all schoolchildren of my generation, growing up in the 1950s, he will always be the Venerable Bede.
Para todos los escolares de mi generación, creciendo en los años 50, siempre será el venerable Bede.
Bede was not just the founding father of English history.
Bede no fue solamente el padre fundador de la historia inglesa.
It was this masterful grip on narrative that made Bede not just an authentic historian but also a brilliant propagandist for the early church.
Fue este virtuosismo para la narrativa lo que hizo a Bede no solamente un verdadero historiador sino un brillante propagandista para la iglesia.
Bede sees without any starry-eyed sentimentality what could overcome the deep mistrust of the pagan kings when asked to abandon their traditional gods.
Bede contempló sin sentimentalismo que podía superar la profunda desconfianza de los reyes paganos al solicitarles abandonar a sus dioses tradicionales.
According to the most touching speech in Bede's entire history, the clinching moment of persuasion for one noble was nothing more than a gambler's bet.
De acuerdo con el más conmovedor discurso en la historia de Bede, el momento determinante de persuasión para un noble no era nada más que una apuesta.
Typically, Bede put these words in the mouth of a nobleman.
Típicamente, Bede puso estas palabras en la boca de un noble.
For Bede and St Wilfred, it was crucial that the Roman, not the Irish Celtic church, won over Britain.
Para Bede y San Wilfred, era crucial que fuera la romana, y no la iglesia celta irlandesa, la que se impusiera en Gran Bretaña.
Bede had had forebodings before he died in 735.
Bede debió tener premoniciones antes de morir en 735.
An authentic vision of a realm governed by law and education, a realm which, since Alfred commissioned a translation of Bede into Anglo-Saxon, understood its past and its special destiny as the western bastion of a Christian Roman world.
Una auténtica visión de un reino gobernado por la ley y la educación, un reino que, desde que Alfred comisionó una traducción de Bede al anglo-sajón, comprendía su pasado y su especial destino como el bastión occidental del mundo romano cristiano.
Now, who wants to lead the "Flag should be changed" team?
¿ Ahora quién dirige el equipo "la bandera bede cambiarse"?
This is what British history, the grandiose epic of the empire, had finally come to, from the Jarrow of the Venerable Bede to the Jarrow of the hunger marchers.
A esto es a lo que la historia británica, la grandiosa épica del imperio, había quedado finalmente reducida, del Jarrow del Venerable Bede al Jarrow de las marchas por el hambre.
When they were married, she was at St. Bede's Church, Wigan while Bary was on-stage at the Scunthorpe Coliseum.
Cuando se casaron... ella estaba en la iglesia mientras que Barry... estaba en un escenario en el Coliseo Schanthal.
And then I put him to bede
Después lo llevé a la cama.
So how do you like it over at st. Bede's?
¿ Cómo te va en San Pedro?
But if Andy calls you, tell him to contact Joseph Bede. That's me.
Pero si Andy la llama, dígale que contacte con Joseph Bede.
Joseph Bede.
Joseph Bede.
And unless someone warns him, there is a man named Joseph Bede... who is about to take him at his word.
Y al menos a alguien quien le avisara, hay un hombre llamado Joseph Bede... que está a punto de tomarle la palabra.
You like figures, don't you, Mr Bede?
Le gustan los números, ¿ no, Señor Bede?
Bede.
- Bede.
A guy called Joseph Bede.
Un tipo llamado Joseph Bede.
Does this mean anything to you, Mr Bede?
¿ Significa algo para ti, Sr. Bede?
I think you see beauty in maths, Mr Bede.
Creo que ve la belleza en las matemáticas, Sr. Bede.
His name's Joseph Bede.
Su nombre es Joseph Bede.
Good luck, Joseph Bede.
Buena suerte, Joseph Bede.
Ready when you are, Joseph Bede.
Estaré listo cuando tú lo estés... Joseph Bede.
Do you have any comment on the murder ofJoseph Bede?
¿ Tienen algo que decir sobre el asesinato de Joseph Bede?
Yes, but wasn't Bede murdered in the same way as Harvey Wratten?
Sí pero ¿ Joseph Bede no fue asesinado en el mismo lugar que Harvey Wratten?
Between Joseph Bede's murder and DI Gabriel's, given it was Harvey Wratten's murder Gabriel was investigating at the time?
Entre el asesinato de Joseph Bede y el del Inspector Gabriel dado que era el asesinato de Harvey Wratten lo que investigaba Gabriel.
Then, for the record, there is absolutely no connection between Jonah Gabriel and Joseph Bede.
Para que conste, no existe relación alguna entre Jonah Gabriel y Joseph Bede.
There must be times where they feel the anger rushing in, but then they're able to get ahead of it and push it back.
Bede haber momentos donde sienten la ira fluyendo, pero luego son capaces de adelantarse y retroceder.
Well, they just donated $ 20 million to St. Bede's Hospital.
Bueno, acaban de donar 20 millones de dólares al hospital St. Bede.
Welcome to St Bede's.
Bienvenidos a St.
We're gathered here... assembled here...
Bede. Nos hemos reunido aquí... Congregado aquí...
Venerable the Bede may have been, but not clairvoyant.
Beda pudo ser venerable, pero no clarividente.
That's my friend from St. Bede's.
Ese es mi amigo de St. Bede.
Bede says so in Historia Ecclesiastica.
Beda lo dice en "Historia Ecclesiastica".
Whoa, you know the Venerable Bede?
Vaya, ¿ conoces al Beda el Venerable?
It's just I don't think half the professors at university have read Bede.
Es que no creo que ni la mitad de profesores en la universidad hayan leído a Beda.
The Venerable Bede...
Beda el Venerable...
Bede says that Sexred and his brothers went to fight the West Saxons.
Beda dice que Sexred y sus hermanos fueran a combatir contra los sajones del occidente.
Venerable Bede... Full of shit.
Beda el Venerable... patrañas.
We're taking her to see an acquaintance at St. Bede's.
Vamos a llevarla a ver a un conocido en San Bede.
He's at St. Bede's.
Está en el St. Bede.
He's been in the ICU at St. Bede's for a week.
Ha estado en Cuidados Intensivos en St. Bede por una semana.
- Who, Joseph Bede?
¿ A quién, Joseph Bede?
Is that the one? It must be the one. He was a father of two.
debe haber sido eso era un padre de dos niños creo que el mas chico esta en San Bede. que feo caso

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]