Before it is too late Çeviri İspanyolca
178 parallel translation
Cornelia, wife of Julius, fearing the wrath of the dictator, urges her husband to flee before it is too late.
Cornelia, la esposa de Cayo Julio, temerosa de la ira del dictador, le ruega a su marido que huya antes de que sea demasiado tarde.
"before it is too late."
"antes que sea demasiado tarde."
Turn back before it is too late!
Volved atrás, antes de que sea tarde.
Oh, Tom, tell him it is the truth before it is too late.
Tom, dile que es verdad antes de que sea tarde.
Why don't you get out before it is too late?
¿ Por qué no te vas antes que sea tarde?
Stop this progress before it is too late! "
¡ Frenemos el progreso antes de que sea tarde!
You must listen to me before it is too late.
Usted debe escuchar antes de que sea demasiado tarde.
Now, before it is too late. Get her out of your system.
Mientras no sea tarde, olvídala.
Gentlemen, I implore you... Speak to the Prime Minister before it is too late!
Señores, os lo suplico convenced al primer ministro antes de que sea tarde.
Today, now... we must speak, act, vote, protest... before it is too late!
¡ Hoy, ahora... debemos hablar, actuar, votar, protestar... antes de que sea demasiado tarde!
" Dear Jeff, flee for your life before it is too late.
" Querido Jeff,... Estás a tiempo de salvar tu vida.
Before it is too late, prevail upon your leaders to consider this proposal.
Pida que se considere esta propuesta.
If only more people in authority would open their eyes before it is too late.
Más dirigentes tendrían que abrir los ojos.
You must stop him before it is too late.
Detenlo antes de que sea demasiado tarde.
But he will remedy that before it is too late.
Pero lo arreglara antes de que sea tarde.
Then cut the cables, kid, before it is too late!
¡ Suelta amarras, hijo, antes que sea demasiado tarde!
Sister, you must... I must make you see, before it is too late.
Hermana, Ud... yo debo hacerla ver antes de que sea muy tarde.
Please, before it is too late.
Por favor, antes de que sea demasiado tarde.
Hear me, your religious counsellor, before it is too late.
Escúchame antes de que sea demasiado tarde.
If I could make the king destroy the Baptist before it is too late...
Si pudiera hacer que el rey destruyera al Bautista antes de que fuera tarde...
I beg you, recall Godwin before it is too late.
Se lo ruego, vuelva a llamar a Godwin antes de que sea demasiado tarde.
Crown him quickly, before it is too late.
Ponle la corona antes de que sea demasiado tarde.
In the meantime, I say to you again, get your sister out of here before it is too late.
Mientras tanto, le repito, llévesela de aquí, antes de que sea demasiado tarde.
Leave before it is too late!
- Vete antes que sea muy tarde.
For her sake, and for mine I want you to take her away. - Now, before it is too late.
Por su bien y el mío, debes llevarla antes de que sea tarde.
Hide somewhere now before it is too late.
Ocúltate antes de que sea tarde.
Before it is too late.
Antes de que sea demasiado tarde.
You better come back, doctor, before it is too late.
Márchese, doctor, antes de que sea demasiado tarde.
I beg you, Francis, before it is too late.
Te lo ruego, Francisco, antes de que sea tarde.
But now he seems to have taken a turn for the worse, and he wants desperately to see his brother, before it is too late.
Pero ahora parece haber empeorado, y quiere desesperadamente ver a su hermano, antes de que sea tarde.
Guardians! Monoids! Before it is too late, before we are stricken by the fever ourselves, we must make the strangers answer for the terrible crime they have committed.
Guardianes, Monoides, antes de que sea demasiado tarde, antes de que seamos afectados por la fiebre, debemos hacer que los desconocidos respondan por el terrible crimen que han cometido.
David Vincent seeks to reveal the dark face of the invader so that, before it is too late, the millions who doubt will know.
David Vincent intenta desvelar la cara oscura del invasor. Para que antes de que sea demasiado tarde los millones que dudan, lo sepan.
Repent ye before it is too late.
Arrepentíos antes de que sea demasiado tarde.
Find her before it is too late.
Encuéntrala antes de que sea demasiado tarde.
We're calling upon UNESCO... to convince its naive ruling class, before it is too late,
Hacemos un llamamiento a la UNESCO... para que convenza a una ingenua clase dirigente, antes de que sea tarde,
Your brother wants you out of the way alive before it is too late.
Tu hermano te quiere viva y fuera del camino, antes de que sea demasiado tarde.
Kill him, before it is too late.
Mátale, antes de que sea demasiado tarde.
Sir, Mr. La Cour is bad. He wants to talk some bank business to you before... Well, before it gets too late.
Señor Preston el señor La Cour está mal y quiere hablarle de asuntos del Banco antes de antes de que sea demasiado tarde.
My one chance is to go there before it's too late.
Mi única oportunidad es ir ahí antes de que sea demasiado tarde.
The slate is clean. Let me get that girl in there, before it's too late.
No se porque permanece aquí, estamos en paz.
The time to stop them is now. Now before it's too late, before they...
Ahora es el momento de pararlos, antes de que sea demasiado tarde...
Take me away before it is too late.
Antes de que sea demasiado tarde.
Stop before it is too late!
Pare antes de que sea tarde.
Ivan... dissolve the Oprichnina before it is too late!
¡ Suprime la opritchnina! | ¡ Antes de que llegue el final!
For God's sake, Kurt, this is urgent, do as I tell you before it's too late,
¡ Esto es urgente! Haga lo que le dije antes de que sea tarde.
For the last time, tell them where it is before it's too late.
Por última vez, confesad donde está antes de que sea demasiado tarde.
Your mission, should you decide to accept it, is to get the key to the code so we can pick up those agents before it's too late.
Su misión, si decide aceptarla es conseguir la clave del código para detener a esos agentes antes de que sea demasiado tarde.
That woman is perfectly right - we've got to stop that lunatic before it's too late!
Esa mujer está perfectamente bien - tenemos que dejar que el loco antes de que sea demasiado tarde!
I must set this down before it is too late.
"Debo dejar todo esto por escrito antes de que sea demasiado tarde."
Well, my own Tardis is held by Axos... and I need a space vehicle to get away... from this planet before it's too late.
Mi TARDIS está retenida por Axos... y necesito un vehículo espacial para alejarme... de este planeta antes de que sea demasiado tarde.
Ah'let us hear with an attentive ear Everything that is thought before it's too late
Vamos a escuchar con atención todo lo que nos enseñan, antes de que sea demasiado tarde.