Bernie Çeviri İspanyolca
2,861 parallel translation
Bernie!
¡ Bernie!
Bernie, you almost hurt that little girl.
Bernie, casi hieres a una niña pequeña.
Yeah, Bernie, you almost died.
Sí, Bernie, casi moriste.
We're not superheroes, Bernie.
No somos superhéroes, Bernie.
You turned Bernie?
¿ Convertiste a Bernie?
I know you do, Bernie.
Sé que es lo que quieres, Bernie.
Hey, Bernie...
Oye, Bernie...
Bernie...
Bernie...
Hey, Bernie, you wanna take a drive?
Oye, Bernie, ¿ quieres tomar energía?
His name is Bernie Fischer.
Su nombre es Bernie Fischer.
Facing 15 to 20, hell, I'd lie, Bernie.
Frente a 15 a 20 infiernos, mentiría, Bernie.
I guess we're gonna have to hold off on the water there, Bernie.
Creo que vamos a tener que esperar ahí en el agua, Bernie.
What was the name of the file, Bernie?
¿ Cuál era el nombre del archivo, Bernie?
I'll pose as a member of the pro-team, tell him we're cutting Bernie out of the deal.
Me voy a hacer pasar por un miembro del pro-equipo, le digo que estamos dejando a Bernie fuera del trato.
Any chance Bernie Fischer is lying?
¿ Alguna probabilidad de que Bernie Fischer esté mintiendo?
Bernie Herrmann.
Bernie Herrmann.
Bernie just left her, Larry.
Bernie acaba de romper con ella, Larry.
Do you have any idea why Bernie left her?
¿ Tienes alguna idea de por qué la dejó Bernie?
It's where all my friends are, and Bernie has a place down there, so he'll be able to see the kids.
Es donde están mis amigos y Bernie tiene una casa allí y podrá ver a los niños.
So, Tifferk, you giving away any more of Bernie's stuff?
Tifferk, ¿ estás regalando alguna otra cosa que sea de Ben?
Bernie says that we're not gonna get any lawyers involved.
Bernie dice que no vamos a involucrar abogados.
I'm so sorry to do this to you, Ben, but Bernie just called.
Siento hacerte esto, Ben, pero Bernie acaba de llamar.
I said that you could have it, but things are bad enough between me and Bernie, and apparently it's worth a small fortune, so if it's not too much trouble.
Dije que podías quedártelo, pero las cosas ya están suficientemente mal entre Bernie y yo, y aparentemente, vale una pequeña fortuna, así que si es mucha molestia.
You know, Bernie left me a week and a half ago, and that's the longest I've been alone since junior high when I had a zit on the tip of my nose.
Ya sabes, Bernie me dejó hace una semana y media, y ese el el mayor tiempo que he estado sola desde la secundaria desde que yo tuve un grano en la punta de la nariz.
What am I gonna tell Bernie?
¿ Qué voy a decirle a Bernie?
Are you sure you want to talk to Bernie about this?
¿ Está segura de hablar con Bernie?
Okay, umm, and just in case things go horribly wrong with Bernie, I wanted to give you this now.
Bueno, umm, solo en caso de que las cosas vayan terriblemente mal con Bernie, quería darle esto ahora.
Ooh, that's Bernie.
Ohh, ese es Bernie.
You sure you want to talk to Bernie?
¿ Estás segura de querer hablar con Bernie?
Ben, you must have really laid down the law with Bernie.
Ben, debes de tener muy establecida la ley con Bernie.
Look at me and my Bernie.
Míranos a mí y a mi Bernie.
I shave Bernie's back every Thursday.
Le afeito la espalda a Bernie cada Jueves.
No, see, one time Bernie caught me telling my friend.
No, verás, una vez Bernie me pilló contándoselo a mi amiga.
Bernie wants a divorce.
Bernie quiere el divorcio.
Anyway, Bernie, if you like this idea or want to take us up on it,
De todos modos, Bernie, si te gusta este idea o nos quiere llevar para arriba en él,
Grandpa Bernie?
¿ Abuelo Bernie?
You know, I feel more and more like Bernie did me a favor.
Sabes, siento cada vez más y más como si Bernie me hubiese hecho un favor.
Bernie's here.
Bernie está aquí.
It's bernie.
Es Bernie.
Bing Cullman was the Bernie madoff of the wine world.
Bing Cullman era el Bernie Madoff del mundo del vino.
All right, Bernie, we ready to go?
De acuerdo, Bernie, ¿ listo para irnos?
Bernie Bethel, the brilliant, reclusive hedge fund manager stands accused of murdering Sheila Hansen in what prosecutors are calling a crime of passion.
Bernie Bethel, el brillante, retirado gestor de fondos de cobertura Está acusado de asesinar a Sheila Hansen en lo que los fiscales están pidiendo un crimen pasional.
You're gonna do 50 years hard time, Bernie!
¡ Vas a pasarte 50 años la carcel Bernie!
... Bernie Bethel case, in what I can only describe as a stunning victory for the defendant...
... El caso Bernie Bethel, en lo que sólo puedo describir como una gran victoria para el acusado...
Don't worry, Bernie.
No te preocupes, Bernie.
I need you to calm down, Bernie.
Necesito que se calme, Bernie.
It is, which supports my belief that Bernie is truly sick.
Es, lo que apoya mi creencia de que Bernie esta verdaderamente enfermo.
I think Bernie's a no-show.
Creo que Bernie no se va a presentar.
Just hold him. * Bruises only * * In the places you can't see *
Sólo sostenlo. ¿ Encontraste a Bernie?
Oh, Bernie, no.
Bernie, no.
Bernie!
- ¡ Bernie!