Bertrand Çeviri İspanyolca
506 parallel translation
Du Guesclin, and Philip the Fair.
¡ Bertrand du Guesclin! ¡ Felipe, el hermoso! ¡ Vamos, Mr.
Yes, but where will I find him?
¡ En París! Se llama Jules Bertrand.
Then it's for Dr. Bertrand's eyes only.
Entonces será sólo para los ojos del Dr. Bertrand.
- Isn't this Dr. Bertrand's bag?
- ¿ No es ésta la cartera del Dr. Bertrand?
Dr. Bertrand... honest people should do their part to stop the guilty.
Dr. Bertrand... la gente honrada debería poner de su parte para coger al culpable.
Who fought through the thirty years'war Without firing a shot. the ring!
Tú lo pediste, Capitán Bertrand, quien se escondió en la batalla de Waterloo, escupo en vuestro ojo.
This is Jean de Metz and Bertrand de Poulengy came with me to guard me.
Jean de Metz y Bertrand de Poulengy, han venido para protegerme.
Are you familiar with the essay by Bertrand?
¿ Conoce el ensayo de Bertrand?
General Beltran.
El general Bertrand.
He's a professor at Bertrand College.
Es un profesor en la Universidad Bertrand.
Do you know Bertrand's, behind the Opera?
¿ Conoces el Bertrande? ¿ Detrás de la Ópera Cómica?
The money good at Bertrand's?
¿ Se gana mucho?
When the client comes to Bertrand's, he's looking for a certain ambiance, a certain style.
En Bertrande el consumidor va a buscar un ambiente, un estilo.
When you work at a respected cafe like Bertrand's, you hold your tray with your left hand, like so, slightly titled towards the back.
En un café respetable como Bertrande, ahora verás. Se lleva en la mano izquierda, plana, y un poco hacia atrás.
At the local joint, okay, but at Bertrand's...
En el estanco, pase, pero en Bertrande...
No, Bertrand, really, don't dazzle people!
No, Bertrand, no deslumbres a la gente.
The good Lord didn't exactly favour you, my poor Bertrand!
El Señor no te favoreció mucho, pobre Bertrand.
If he says she's not bad, she's fantastic. You saw her.
Si Bertrand dice que no está mal será realmente tremenda ; pero tú ya la has visto.
Bertrand.
- ¡ Bertrand!
Bertrand could squeeze in with us.
- Adiós, Guillaume. Bertrand puede venir con nosotros, apretándonos un poco...
- Bertrand can make tables move.
¿ Sabes que Bertrand es capaz de hacer la ouija con cualquier mesa?
Bertrand, is that really true?
Bertrand, ¿ es verdad lo que dice Guillaume?
Bertrand, you're pushing.
Empujas, Bertrand.
Bertrand, you're so crude!
¡ Qué grosero eres, Bertrand!
- Some more tea, Bertrand?
- ¿ Un poco más de té, Bertrand?
Hold on, Bertrand.
Un segundo, Bertrand.
Bertrand's the best friend I've ever had.
¿ Sabes? , Bertrand es el amigo más molón que he tenido.
Bertrand's a great guy, but I have very set ideas.
Bertrand es un buen tío, pero tengo mis propias ideas.
What about you? If Suzanne -
Y tú, Bertrand, si Suzanne...
Bertrand I can see. But you're so pretentious. - What about you?
A Bertrand puedo comprenderlo, pero tú eres la chica más pretenciosa que he conocido.
Don't you think she's a snob?
- Lo mío es distinto. Bertrand, ¿ estás de acuerdo en que es snob ¿ no?
Bertrand, don't you think she's a bit pushy?
Bertrand, respóndeme. ¿ No es cierto que va un poco de chula?
Bertrand? It's Suzanne.
¿ Hola, Bertrand?
Got a second, Bertrand?
Bertrand, ¿ tienes un segundo?
It's Bertrand.
Soy Bertrand.
Bye, Bertrand.
- Sí. Hasta mañana, Bertrand.
Bertram, Robert...
¡ Bertrand, Robert!
- Mr. Bertrand, ourtheatre manager.
El señor Bertrand, gerente del cine donde vas a hablar. Encantado.
Bertrand should have a bar in his theatre...
Me encantaría tomarme una cervecita.
Bertrand!
Bertrand.
No, not Bertrand.
No, Bertrand no.
Bertrand, threaten me with your gun.
Bertrand, amenáceme con su arma.
Come here, Bertrand.
Venga aquí, Bertrand.
Where's Bertrand?
¿ Dónde está Bertrand?
Call inspector Bertrand.
Llame al inspector Bertrand.
Bertrand?
¿ Bertrand?
My dear Bertrand.
Mi estimado Bertrand.
- Bertrand. Are you better?
- Bertrand. ¿ Está usted mejor?
Help.
A mí, Bertrand.
- Bertrand, let me.
- No, Bertrand.
Please, Bertrand.
Eres muy amable, Bertrand.