Beso Çeviri İspanyolca
18,484 parallel translation
You know, the one where they're... uh, they're in the something, and the longest screen kiss in history?
Ya sabes, en la que están... metidos en algo, y el beso más largo en pantalla de toda la historia.
Take it, and I'll reward you with a kiss.
Tómala y te recompensaré con un beso.
That you'll kiss me back.
Que me devolverás el beso.
I didn't even kiss her goodbye.
Ni siquiera le di un beso de despedida.
There's a smooch in your futch.
Hay un beso en tu futuro.
"I can't stop thinking about our good-night kiss."
No puedo dejar de pensar en nuestro beso de buenas noches.
Well, he went in for the kiss.
Bueno, él entró por el beso.
Have you talked to him since the big smooch?
¿ Has hablado con él desde el gran beso?
Okay, first off, it wasn't a big smooch.
Bueno, para empezar, que no era un gran beso.
It was a regular smooch.
Fue un beso regular.
And kiss like you've been poisoned and the only antidote is each other's saliva.
Y beso como te han envenenado y el único antídoto es la saliva de los demás.
I know I shouldn't be upset about the kiss.
Sé que no debería estar molesto por el beso.
It was the best kiss of my life, Ma.
Fue el mejor beso de mi vida, Ma.
I'd rather French kiss a corpse.
Preferiría darle un beso con lengua a un cadáver.
The kiss!
¡ El beso!
The moment one finally does, you make it a cup of tea and give it a great big kiss!
Cuando al fin pasa, ¡ le haces una taza de té y le das un beso enorme!
One last kiss.
Un último beso.
One more kiss and I will be reborn.
Un beso más y resucitaré.
Love, Mom. "
Un beso. Mamá ".
That was my first kiss.
Ha sido mi primer beso.
She was my first kiss.
Fue mi primer beso.
Ki-ss!
¡ Beso!
Kiss good-bye?
¿ Beso de despedida?
Well, if you're here to kiss me, Alex beat you to it.
Bueno, si estás aquí para darme un beso, Alex se te adelantó.
Yes. You'll give Luke a kiss for me?
Sí. ¿ Le darás un beso a Luke de mi parte?
Kiss Juliet goodbye, leave Glen's house, and get your ass to college.
Dale un beso de despedida a Juliet, deja la casa de Glen y ve a la universidad.
This kiss looked real to me.
Ese beso me pareció de verdad.
Girl, that must have been one hell of a kiss.
Chica, debe de haber sido todo un beso.
With a kiss?
¿ Con un beso?
It was only one kiss.
Apenas fué un beso.
My first kiss at twenty-one years old.
Mi primer beso a los 21 años.
Maybe the kiss meant nothing and we're friends.
Quizás el beso no fue nada y somos amigos.
- Give Daddy a kiss!
- Dar papá un beso!
Give Daddy a kiss.
Dale papá un beso.
A kiss, Mum.
Un beso, mamá.
Give me a snuggle and a kiss.
Dame un acurrucarse y un beso.
Will you give your godfather a kiss?
¿ Va a dar a su padrino un beso?
I'll give you a kiss.
Te voy a dar un beso.
- Give Daddy a kiss.
- Dar papá un beso.
A kiss?
¿ Un beso?
When the two people in love kiss here... those two will never be apart.
Cuando las dos personas se dan un beso de amor aquí... ellos dos nunca serán separados.
- Seal it with a kiss.
- Séllalo con un beso.
It was the kiss.
Fue el beso.
And our first kiss. Oh.
Y nuestro primer beso.
True love's kiss.
Con un beso de amor verdadero.
Gimme a kiss.
Dame un beso.
The hares race off into the woods, and the hounds chase after them, hoping to catch a hare and steal a kiss.
La carrera de liebres en los bosques, y los sabuesos las persiguen, con la esperanza de atrapar una liebre y robarle un beso.
A kiss.
Un beso.
Saw your kiss on Instagram, and I wanted to apologize for the whole mix-up.
Saw tu beso en Instagram, Y yo quería disculparme para toda confusión.
stolen backpack, but so far no word back.
Te vi no está bien. Beso beso. Tú eres como el fuego.
Hey, send her a kiss from me.
Oye, mándale un beso de mi parte.