English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Best day of my life

Best day of my life Çeviri İspanyolca

350 parallel translation
It's been the best day of my life.
Ha sido el mejor día de mi vida.
Oh, that lamb! This is the best day of my life!
Me escondí en el tragaluz para comerme el jamón.
I think this is the best day of my life.
Éste es el mejor día de mi vida.
Today is the best day of my life.
Hoy es el día más feliz de mi vida.
Alceo, this may be the best day of my life...
- Sí. Alceo, ¡ dime que es el mejor día de mi vida!
This is the best day of my life.
Éste es el mejor día de mi vida.
Thank you, this is the best day of my life.
¡ Gracias, este despertar es el día más bonito de mi vida!
- Yes, the best day of my life.
- Sí, el más bello de mi vida.
it was the best day of my life.
Fue el día más feliz de mi vida.
- It's the best day of my life.
- Es el mejor dia de mi vida.
You ruined what could have been the best day of my life.
Arruinaste lo que pudo haber sido el mejor día de mi vida.
It's the best day of my life.
Es el mejor día de mi vida.
The best day of my life.
El mejor día de mi vida.
It was the best day of my life.
Fue el mejor día de mi vida.
Today it is the best day of my life, I swear it exaggerated, that will have of good the war, I will be a duck but I do not understand this
Hoy es el día mejor de mi vida, lo juro exagerada, que tendrá de bueno la guerra, yo seré un pato pero esto no lo comprendo
It's the best day of my life.
Fue el mejor día de mi vida.
How could the best day of my life... and the worst day of my life happen in the same week?
¿ Cómo podría tener el mejor día de mi vida... y el peor ocurrirendo en la misma semana?
Could this be the best day of my life?
¿ Será el mejor día de mi vida?
Could this be the best day of my life?
¿ Podría ser éste el mejor día de mi vida?
I, on the other hand, have been having the best day of my life... and I owe it all to skipping church.
Yo, por otra parte, he disfrutado del mejor día de mi vida y se lo debo todo a faltar a la iglesia.
This is the best day of my life.
Es el mejor día de mi vida.
It was the best hour of the best day of my life.
Fue la mejor hora del mejor día de mi vida.
- This is the best day of my life.
- Hoy es el mejor día de mi vida.
Man, this is the best day of my life!
¡ oigan, éste ha sido el mejor día de mi vida!
I thought that was the best day of my life.
Pensé que fue el mejor día de mi vida.
It would be the best day of my life.
Y sería el mejor día de mi vida.
OH, IT WAS GREAT, MAYBE THE BEST DAY OF MY LIFE.
Oh, fue genial, tal vez el mejor día de mi vida.
This is the best day of my life!
¡ Es el mejor día de mi vida!
I was just telling your mother - best day of my life.
Le decía a tu madre - que hemos tenido mucha suerte.
This has been the best day of my life.
Ha sido el mejor día de mi vida.
If you'd seen yourself with that face, that "best day of my life" smile...
Se hubiera visto con su peinado y su falsa sonrisa. "¡ Ésta es la última vez!"
Although, I do have to tell you, I'm not having the best day of my life.
Aunque debo decirte que este no es mi día.
The best day of my life is when I had you abort.
El mejor día de mi vida fué cuando te hice abortar.
Because this is gonna be the best day of my life.
Porque este va a ser el día mas feliz de mi vida.
Aside from the truck part, this was the best day of my life.
Descontando lo del camión, hoy fue el mejor día de mi vida.
It was the best day of my life.
Fue el mejor día de mi vida. El verdadero amor...
It was the best day of my life.
Ha sido el mejor día de mi vida.
Ahhh, this is the best day of my life.
¡ Ah, este es el mejor día de mi vida!
This is the best day of my whole life.
Este es el mejor día de toda mi vida.
Believe me, Your Excellency, I'll never forget you, as I'll never forget this best and happiest day of my life.
Créame, Excelencia, que siempre recordaré a ustedes, como recordaré este día, el mejor y más feliz de mi vida.
I have, in fact, conscientiously, day in and day out for more years than you've been in this best of all possible worlds tried to kill myself, and I've never felt better in my life.
De hecho, cada día, intencionalmente durante más años de los que tú has vivido he intentado matarme y nunca me he sentido mejor en la vida.
This is the best day of my fucking life!
¡ Este es el mejor día de mi vida!
This is the best day of my entire life.
Es el mejor día de mi vida.
That was probably the best day of my whole life.
Ese fue probablemente el mejor día de toda mi vida.
- I'm having the best damn day of my life.
- Teniendo el mejor maldito día de mi vida.
It was the best day of my fucking life.
Fue el mejor día de toda mi puta vida.
This is the best day of my life, Bubbles.
Es el mejor día de mi vida, Bubbles.
That was the best day of my life.
Ese fue el mejor día de mi vida.
One day, you're ted schmidt, my best friend And the love of my life, and the next day, You're ted schmidt, circuit boy.
Un día, eres Ted Schmidt, mi mejor amigo y el amor de mi vida, y al día siguiente, eres Ted Schmidt, chico de circuito.
This is the best day of my miserable life.
Este es el mejor día de mi miserable vida
It's the best day of my whole life. Oh, good, good.
- Es el mejor día de mi vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]